malignancy

Popularity
500+ learners.
Una biopsia encontró un malignancy cada vez mayor rápido.
A biopsy found a fast growing malignancy.
Por lo tanto, va a ser difícil comprobar si un número de SUV indica un malignancy o no.
Therefore, it is going to be difficult to ascertain whether an SUV number indicates a malignancy or not.
Por lo tanto, va a ser difícil comprobar si un número de SUV indica un malignancy o no.
Therefore, it is going to be difficult to ascertain whether a SUV number indicates a malignancy or not.
Con el flujo linfático estrecho, el malignancy tendrá un rato más difícil el separarse a las áreas nodales externas.
With the lymphatic flow constricted, the malignancy will have a more difficult time spreading to external nodal areas.
Incluso con biopsias abiertas de masas sospechosas la diagnosis de un malignancy es una en cerca de cinco biopsias realizadas.
Even with open biopsies of suspicious masses the diagnosis of a malignancy is one in about five biopsies performed.
Esto puede parecerse costoso pero la morbosidad y la mortalidad de faltar un malignancy está más tan.La investigación debe comenzar con un mammogram de la línea de fondo en la edad 35, o más joven si hay antecedentes familiares fuertes.
This may seem costly but the morbidity and mortality of missing a malignancy is even more so.Screening should start with a baseline mammogram at age 35, or younger if there is a strong family history.
Realmente no tengo demasiados malos recuerdos sobre MALIGNANCY.
I really do not have too many bad memories about Malignancy.
Antiguos proyectos y giras no han ayudado a que se expanda el catálogo de MALIGNANCY.
Past projects and touring have not helped Malignancy's catalog expand.
MALIGNANCY se formó en 1992 por mí y un grupo de amigos del instituto.
Malignancy was formed in 1992 by me and a bunch of high school friends.
No me importa, amo MALIGNANCY.
I do not mind, I love Malignancy.
Retiene la esencia técnica de MALIGNANCY, pero también captura en la mezcla más groove e intensidad.
It retains the technical essence of Malignancy but also captures more groove and insanity in the mix.
¿En qué estáis centrados ahora mismo? ¿Qué tal va todo en estos momentos con MALIGNANCY?
What are you currently up to? How is everything doing right now with MALIGNANCY?
¿Os tomáis vuestro tiempo para sacar un nuevo lanzamiento o no tenéis demasiado tiempo para MALIGNANCY con otros proyectos?
Do you take your time to put out a new release or you don't have much time for MALIGNANCY with other projects?
Word of the Day
to have dinner