maledicencia
- Examples
Los necios ofenden a los sabios con reproches injustos y maledicencia. | Fools offend the wise one with unjust rebukes and slander. |
Ser cautelosos sin embargo, eviten los chismes y la maledicencia. | However be cautious, avoid gossips and malignant gossip. |
Asumen que la glotonería, el egoísmo, la pereza y la maledicencia son sus características. | They assume greed, selfishness, laziness, and maledicence are part of their character. |
Así, la maledicencia y la calumnia lesionan las virtudes de la justicia y de la caridad. | Thus, detraction and calumny offend against the virtues of justice and charity. |
Nosotros, por lo tanto, deben abstenerse de toda clase de maledicencia como murmuración, chismes, etc. | We, therefore, should abstain from all kinds of evil talk like backbiting, gossip, etc. |
Los celos, la maledicencia, la calumnia surgen a instigación suya para producir discordia y disensiones. | Jealousy, evil surmising, evil speaking, are instigated by him to produce discord and dissension. |
Quítense de vosotros toda amargura, enojo, ira, gritería y maledicencia, y toda malicia. | Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice. |
No ¿Por qué? La maledicencia no lo permite. | Why? detraction will not suffer it. |
Alejen de ustedes toda amargura, enojo, ira, gritería y maledicencia, y toda malicia. | Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice. |
Siempre trata de encontrar palabras de aprecio para detener la maledicencia y las condenas—por esto se te respetará. | Always try to find worthy words with which to stop evil-speaking and condemnation—for this you will receive respect. |
Entre los segundos, egoísmo, orgullo, vanidad, envidia, celos, avaricia, odio, personalismo, maledicencia, intolerancia, impaciencia, negligencia, ociosidad. | Among the latter, selfishness, pride, envy, jealousy, greed, hate, personalism, slander, intolerance, impatience, negligence, idleness. |
Y también dijo: Quien es rápido en decir cosas desagradables de otros, rápidamente se transformará en el blanco de su maledicencia. | One who is quick in saying unpleasant things about others, will himself quickly become a target of their scandal. |
EFESIOS 4:31-32 31 Quítense de vosotros toda amargura, enojo, ira, gritería y maledicencia, y toda malicia. | EPHESIANS 4:31-32 NKJ 31 Let all bitterness, wrath, anger, clamor, and evil speaking be put away from you, with all malice. |
Eso sucederá solo cuando eliminemos la ira, la indignación, los insultos, la maledicencia, es decir, los ataques verbales. | That will happen only when we remove bitterness, fury, anger, shouting and reviling - that is, verbal attacks. |
Las citas que enviaste de este libro me dejan estupefacta por su ignorancia y, me atrevo a decir, por su intencional maledicencia. | The quotations you sent from this book amaze me by their ignorance and, I might even say, by their intentional slander. |
Vuelven a entregarse a la maledicencia, acusando y condenando en forma acérrima a los mismos a quienes habían hecho la más humilde confesión. | Again they speak evil, accusing and condemning in the bitterest manner the very ones to whom they made most humble confession. |
Quiero, pues, que las viudas jóvenes se casen, críen hijos, gobiernen su casa; que no den al adversario ninguna ocasión de maledicencia. | I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. |
No mancilléis vuestras lenguas con la maledicencia y la injuria de ningún alma, y proteged vuestros ojos de todo lo indigno. Exponed lo que poseéis. | Defile not your tongues with the cursing and reviling of any soul, and guard your eyes against that which is not seemly. |
No mancilléis vuestras lenguas con la maledicencia y la injuria de ningún alma, y proteged vuestros ojos de todo lo indigno. Mostrad lo que poseéis. | Defile not your tongues with the cursing and reviling of any soul, and guard your eyes against that which is not seemly. |
La maledicencia que ha surgido en torno a la figura del Zorzal a través de los años, ha deformado la manera en que ocurrieron las cosas. | The slander that took place around El Zorzal's figure after the years has distorted the way in which things occurred. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.