Possible Results:
malagueñas
- Examples
Izquierda bailando verdiales, derecha malagueñas; similares y con un mismo origen en común pero diferentes. | Left dancing Verdiales, right Malagueñas; similar and with the same roots but different. |
Recetas de siempre, 100% malagueñas, pero con un toque vanguardista que las hace únicas e irresistibles. | Old time recipes, 100% from Málaga, but with a touch of avant garde that makes them unique and irresistible. |
Los sabores de la cocina recuperan antiguas recetas malagueñas y funden la esencia mediterránea con las culturas del mundo. | The flavours of the restaurant's dishes evoke old Malaga recipes and fuse our Mediterranean essence with cultures from around the world. |
Junto a Torremolinos, es posible visitar otras localidades malagueñas de gran arraigo turístico, como Benalmádena y Fuengirola. | Next door to Torremolinos, it is possible to visit other towns in the Málaga region with a deep-rooted tourist tradition, such as Benalmádena and Fuengirola. |
En este segundo trabajo, encontraréis rumba, tangos, alegrías, bulerías, soleá, malagueñas, además de un cante libre. | In this, his second album, listeners will find rumba, tangos, alegrías, bulerías, soleá and malagueñas, as well as a song in free-style. |
El museo en cuestión se trata del Museo del Patrimonio Municipal de Málaga (MUPAM) y la temática de su exposición actual son las pasas malagueñas. | The museum we are talking about is the Patrimony Museum of Malaga (MUPAM) and its exhibition is about Malaga raisins. |
Desde aquí accederemos al célebre Pasaje de Chinitas y también a la Calle Larios, una de las calles malagueñas más comerciales e importantes. | From here we will access the famous Pasaje de Chinitas and also the Calle Larios, one of the most commercial and important streets in Malaga. |
El presente facsímil recoge el Novísimo cancionero erótico-sentimental y flamenco de Juan Manuel Villén, un completo compendio de malagueñas, peteneras, rondeñas, soleares y fandangos. | The current facsimile collects the very Novice songbook erótic-sentimental and flamenco of Juan Manuel Villén, a complete synopsis of malagueñas, peteneras, rondeñas, soleares and fandangos. |
Descripción El presente facsímil recoge el Novísimo cancionero erótico-sentimental y flamenco de Juan Manuel Villén, un completo compendio de malagueñas, peteneras, rondeñas, soleares y fandangos. | Description The current facsimile collects the very Novice songbook erótic-sentimental and flamenco of Juan Manuel Villén, a complete synopsis of malagueñas, peteneras, rondeñas, soleares and fandangos. |
El primer destino que proponemos es Andalucia para experimentar intensamente este evento religioso, así como para disfrutar del buen tiempo y de las famosas tapas malagueñas. | The first destination we propose is Andalucía to intensely experience this religious event and to enjoy the good weather and the famous tapas of Malaga. |
Novísimo cancionero erótico-sentimental y flamenco El presente facsímil recoge el Novísimo cancionero erótico-sentimental y flamenco de Juan Manuel Villén, un completo compendio de malagueñas, peteneras, rondeñas, soleares y fandangos. | Book The current facsimile collects the very Novice songbook erótic-sentimental and flamenco of Juan Manuel Villén, a complete synopsis of malagueñas, peteneras, rondeñas, soleares and fandangos. |
Se recopilan aquí fandanguillos, soleares, malagueñas, medias granainas, guajiras y milongas que cantó con grandes del cante jondo, como Canalejas de Puerto Real, Pepe Pinto o Rafael Farina. | They compile here fandanguillos, soleares, malagueñas, half granainas, guajiras and milongas that sang with the best of the andalusian style of singing as Canalejas de Puerto Real, Pepe Pinto or Rafael Farina. |
Feria del Queso En la plaza de San Francisco encontraremos un mercadillo el 27 de Noviembre desde 10:30 hasta las 14:00 horas con todo tipo de quesos y postres de las diversas queserías de cabras malagueñas. | Cheese fair In the Plaza San Francisco a market is held on 27th November from 10:30am to 4:00pm with all different types of cheeses and deserts from diverse Malaga goat dairies. |
En nuestro restaurante podrá disfrutar la espléndida cocina andaluza Nuestra cafetería es un excelente lugar de encuentro dentro del Hotel y un escenario idóneo para saborear alguna de nuestras deliciosas tapas malagueñas o tomar una copa. | In our restaurant you can enjoy the magnificent Andalusian cuisine Our cafeteria is a great place to meet inside the Hotel and an ideal setting to enjoy some of our delicious tapas Malaga or a drink. |
Si nunca has probado las ricas almendras malagueñas desde el Hotel Ángela, tu hotel en Fuengirola, te animamos a que cuando veas uno de estos tradicionales puestos las compres, las pruebes y compartas tus impresiones con nosotros. | If right now you are staying with us at Hotel Angela, your hotel in Fuengirola, from tomorrow Tuesday you will have the chance to see and vote for their scary pumpkins as they will be displayed by reception. |
El programa, dirigido por él, incluye alegrías, malagueñas, saetas, zapateados,tangos y la fiesta de los Verdiales. José Luis Ortiz Nuevo es escritor, periodista y flamencólogo. Director artístico de la Bienal Málaga en Flamenco. | The director will comment on the Málaga Flamenco performance at Sadler`s Wells. José Luis Ortiz Nuevo is the director of the Málaga flamenco biennale, he was the former director of the Sevilla biennale for fifteen years. |
Durante los largos meses de verano que acarician las costas malagueñas, con noches cálidas y la suave brisa del mar, la vida tiene lugar en la calle, donde tanto lugareños como visitantes disfrutan de su tiempo de ocio y diversión al aire libre. | During the long summer months caressing the Costa del Sol, with long nights and warm sea breeze, life takes place in the street, where both locals and visitors enjoy their leisure time and have fun outdoors. |
Al igual que ocurre en otras ferias malagueñas los festejos de la feria de Marbella se desarrollan en el centro de la ciudad durante la mañana y las primeras horas de la tarde y en el recinto ferial durante la noche. | As in other fairs of the area too during the afternoon and early evening the fair celebrations take place in the city centre, while the late evening celebrations are held at the fairground. |
La obra se organiza por familias en cuatro volúmenes: Este cuarto volumen recoge las familias de las Malagueñas y Cantes de Levante. | The work is organized by families in four volumes: this fourth volume collects Malagueñas and Cantes de Levante families. |
Mapa de la zona comprendida entre la Finca de Villa Alicia, Torreárboles, Las Malagueñas, Cerro Muriano, Estación de Tren de Obejo y El Vacar. | Map of the area included between Finca of Villa Alicia, Torreárboles, Las Malagueñas, Cerro Muriano village, Obejo Train Station and El Vacar. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
