mala senal

Popularity
500+ learners.
Eso es mala señal si no quiere más queso.
Gee, that's bad if he don't want no more cheese.
¿Es una buena o mala señal?
Is that a good sign or a bad one?
Ahora nunca me irrito debido a la mala señal móvil en la casa.
Now I never get irritated because of poor mobile signal in the house.
¿No te gusta una mala señal y la imagen borrosa?
You do not like a bad signal and fuzzy picture?
Si mi libro está aquí, es una mala señal.
If my book's here, it's a bad sign.
Así que esta es una mala señal para España.
So this is a bad sign for Spain.
Si por el contrario, es una mala señal.
If on the contrary, it is a bad sign.
Es una mala señal tratar de engañar a los amigos.
It's a bad sign trying to outsmart your friends.
Es una mala señal que las abejas dejen de limpiar.
It's a bad sign when the bees stop cleaning.
Se volvió a poner el sombrero, siempre una mala señal.
The hat went back on, always a very bad sign.
Es una mala señal tratar de engañar a los amigos.
It's a bad sign, trying to outsmart your friends.
Los tenebrosos consideran la temeridad como una mala señal.
The dark ones consider fearlessness as a bad sign.
Por otra parte, incluso yo personalmente odio tener mala señal móvil.
Moreover, even I personally hate having poor mobile signal.
Eso es una mala señal, no podemos confiar en este servicio.
That is a bad sign, we cannot trust such a service.
Es una mala señal cuando la gente empieza a dar sus posesiones.
It's a bad sign when people start giving their possessions away.
¡Ya no tiene que preocuparse por mala señal de Claro!
You no longer need to worry about Claro bad signal!
Creo que las bebidas dietéticas son una mala señal.
I think the diet drinks are a bad sign.
Mi presencia en Cataluña es una mala señal.
My presence in Catalonia is a bad thing.
Estaba pensando que es una mala señal que nos...
I was just thinking it's a bad sign that we're...
No, pero solo porque ella tiene mala señal de Wifi.
No, but only because she's got spotty wireless.
Word of the Day
dew