mala racha

Una mala racha no significa que estés jugando mal.
A downswing does not necessarily mean that you are playing badly.
Bueno, ya sabes que he tenido una mala racha muy larga.
Well, you know I've had a very long dry period.
A veces, hay que entregarse a la mala racha.
Sometimes you just got to give in to the shitstorm,
No, no estoy en una mala racha.
No, I am not in a slump.
Yo no creo que sea una mala racha.
I don't think it's a slump.
Sin embargo, sufres una mala racha y tu bankroll baja a $120.
However, you soon hit a downswing, and your bankroll falls back to $120.
¿Y si Jesse es una mala racha para ti?
What if Jesse is a bad one?
Soy al que acude cuando pasa una mala racha.
I'm the one he comes to when times are tough.
Es diferente a tener una mala racha.
It's different than being in a slump.
Ambos pasaban una mala racha cuando de repente consiguieron un nuevo empleo.
Both down on their luck when they find a new job.
Mira, estoy en una mala racha.
Look, I'm in a slump.
Ella probablemente esté pasando una mala racha ahora...
She's probably going through a lot right now.
Vale, vamos a romper la mala racha.
Okay, we are breaking the slump.
Dice que estoy en una mala racha.
So you're saying I'm in a slump.
De acuerdo, así que quieres ayuda con tu mala racha.
Okay, so you want help with your slump.
Esta empresa ha tenido una mala racha a su cargo.
This company has had a bad run under your watch.
Lo peor es que esto no es una mala racha.
The worst thing is that this isn't a bad gig.
Sí, bueno, estamos pasando una mala racha en este momento.
Yes, well, we're going through a rough patch right now.
Y aquella vez, estaba pasando por una mala racha.
And that time, I was going through a rough patch.
Kathryn y yo hemos pasado por una mala racha recientemente.
Kathryn and I have been through a rough patch recently.
Word of the Day
to cast a spell on