mal hecho

No tiene sentido ampliar algo que está mal hecho.
There is no point in enlarging something that is wrong.
Nunca permití los pensamientos de que estaba mal hecho.
I never let the thought in that this was wrong.
Solo para futura referencia, eso está mal hecho.
Just for future reference, that's wrong.
Porque algunos dicen: eso está mal hecho.
Because some people say: this is wrong.
Eso estuvo mal hecho en todos los niveles.
That was wrong on so many levels.
Eso estuvo muy, muy mal hecho.
That was very, very naughty of you.
¿Y solo por eso tenemos que hacerlo mal hecho?
This means we've to do it badly?
O sea, ¿qué es esto, un trato mal hecho o un golpe fallido?
I mean, what is this, a deal gone wrong or a failed hit?
Eso estaba mal hecho y era inaceptable.
This was wrong and unacceptable.
Sabes que está mal hecho.
You know that's wrong.
¿Cree que está mal hecho?
You think that's wrong?
Bueno, viéndola a usted creo que eso estuvo muy mal hecho por su parte.
Well, looking at you, I would say that was mighty short-sighted of him.
Tratándola mal hecho puede estar sugiriendo que usted necesita para tener un mejor cuidado de sí mismo.
Treating her badly can actually be suggesting that you need to take better care of yourself.
Muy mal hecho, por su parte.
Very naughty of him, too.
El mundo está mal hecho.
The world should be different.
Pues muy mal hecho.
Well, he's wrong to.
Yo estaba bien claro desde el primer momento que lo que yo hacía no estaba mal hecho.
I was clear from the start: what I was doing was not wrong.
Amigos, nos han puesto en una situación en que lo que se haga o no se haga está mal hecho.
Friends, have put us in a situation that what is done or not you do is wrong.
Parte del absurdo que prima en cada campaña estatal, se percibe también en estas redadas contra lo mal hecho.
Part of the absurdity that prevails in every State campaign is also evident in these raids against misdeeds.
Sigo creyendo que estuvo mal hecho.
Well, I still think it was wrong. I'm sorry. All right?
Word of the Day
incense