make you pay

Popularity
500+ learners.
The government is gonna make you pay a tax on the prize.
El gobierno le va a cobrar un impuesto sobre el premio.
Blood Drive was the best way to make you pay.
Caza de Sangre fue la mejor manera de vengarme.
I'm going to make you pay for what you've done.
Vas a pagar por lo que has hecho.
In Italy they make you pay a fine.
En Italia se paga una multa.
You showered and now we have to make you pay.
Se ha duchado y tiene que pagar.
Besides, I'm going to make you pay later.
Además, me lo vas a pagar luego.
I'm gonna make you pay for this for the rest of your days.
Vas a pagar por esto, por el resto de tus días.
I will make you pay for all this!
¡Me vas a pagar por todo esto!
They're gonna try to make you pay the penalty.
Tratarán de que cumplas la pena.
They almost make you pay for the content itself in fines.
Casi te hacen pagar por el contenido mismo en multas.
Now I'm gonna make you pay once and for all.
Ahora voy a hacerte pagar de una vez por todas.
They make you pay € 25 a week for wifi.
Te hacen pagar 25 € por la wifi una semana.
I'm gonna get out of here and make you pay.
Voy a salir de aquí y hacerte pagar.
It's not fair to make you pay because I'm lost.
No es justo hacerte pagar porque yo estoy perdida.
Determined to make you pay for what happened to the president.
Determinados para hacerte pagar por lo que ocurrió con el presidente.
There's only one way to make you pay attention.
Solo hay una manera de hacer que prestes atención.
I'm here to make you pay for your actions.
Estoy aquí para hacerte pagar por tus acciones.
This is to make you pay for my fantasies.
Esto es para hacerte pagar por mis sueños.
I won't make you pay for the bottle, but go home.
No te haré pagar por la botella, pero vé a casa.
If you don't do the right thing, he'll make you pay.
Si no haces lo correcto, él te lo hará pagar.
Word of the Day
honey