make some noise

Popularity
500+ learners.
Make some noise one more time.
Aplaudan una vez más.
Make some noise next time.
Hablen la próxima vez.
It had to make some noise, such a large cage.
El tuvo que hacer algo de ruido, levantando una gran jaula.
Press space or click on the screen to make some noise!
¡Pulsa espacio o haz clic en la pantalla para hacer ruido!
I want you to wind the engine, make some noise.
Por qué no aceleras el motor, haz algo de ruido.
Um, make some noise if you think French is boring.
Hagan ruido si creen que el francés es aburrido.
Why don't you go down and make some noise.
Porqué no bajas y haces un poco de ruido.
Ladies and gentlemen, make some noise for a miracle.
Damas y caballeros, quiero oírlos celebrar un milagro.
So we make some noise and we get him in here.
Hacemos un poco de ruido y lo metemos aquí.
Please make some noise and let me see a show of hands.
Por favor, hagan ruido y déjame ver sus manos arriba.
If you make some noise you can feel the effect.
Si hacen ruido podrán sentir el efecto.
If you feel threatened, make some noise and get away from the situation.
Si se siente amenazado, hacer algo de ruido y alejarse de la situación.
Add your voice and together, let's make some noise!
¡Suma tu voz y unámonos para hacer ruido!
I complain, make some noise, and tell everything I know.
Yo me quejo, hago algo de ruido, y cuento todo lo que sé.
Do you really think You can make some noise?
¿De verdad creen que pueden hacer ruido?
I can call, make some noise.
Yo puedo llamar, hacer algo de ruido.
You really want me to make some noise?
¿En serio quieres que arme un escándalo?
Nicole Paris: TEDYouth, make some noise!
Nicole Paris: TEDYouth, ¡un poco de ruido!
The important thing here is I think it could make some noise in public.
Lo importante es que creo que podría hacer mucho ruido en público.
Just, uh, let's make some noise.
Solo, eh, hagamos un poco de ruido.
Word of the Day
dew