magdalena

Popularity
1,500+ learners.
Libro/guion escrito por Fernando de Fuentes, Juan Bustillo Oro y Mauricio Magdaleno.
Screenplay written by Mauricio Magdaleno, Juan Bustillo Oro and Fernando de Fuentes.
Cortesía de Arturo Magdaleno Chapa.
Courtesy of Arturo Magdaleno Chapa.
Echa el freno, Magdaleno.
Hit the brakes, slick.
Finalmente, este año, el juez segundo de distrito, Roberto Suárez Muñoz, resolvió amparar a Magdaleno Ramírez.
Finally, this year federal Judge Roberto Suárez Muñóz resolved to legally protect Magdaleno Ramírez.
El ascenso se culminó en Logroño, a donde se desplazaron 8.500 mallorquinístas. El Mallorca ganó 1-2 con goles de Magdaleno y de Luis García.
The team won 2-1 away at Logroño, with goals from Magdaleno and Luis Garcia in front of 8,500 noisily-travelling Mallorcans.
En este catálogo solo se incluyen las películas estelarizadas por Angeles Magdaleno, no se listan producciones en las que ha tenido participaciones menores.
This guide only includes full movies that were starred by Angeles Magdaleno, our guide does not contain movies in which has had lower performances.
Natalia Magdaleno: En un momento Grupo (DE) hizo un proyecto que se llamaba Archivo Temporal Reproducible, en donde juntamos todos nuestros archivos personales de libros.
Natalia Magdaleno: At one point Grupo (DE) did a Project called Archivo Temporal Reproducible, in which we pooled all our personal book archives.
Para el politólogo John Magdaleno se quiere poner de relieve que la hipótesis de un conflicto armado está en la agenda de los escenarios del gobierno.
In the opinion of political expert John Magdaleno, a statement is being made that the hypothesis of an armed conflict is on the agenda for government scenarios.
Cabe recordar que el gobernador Ángel Aguirre Rivero nombró a Ramón Navarrete Magdaleno como encargado de la Coddehum, acción que fue considerada como una intromisión del Ejecutivo.
It should be recalled that Governor Ángel Aguirre Rivero named Ramón Navarrete Magdaleno as head of CODDEHUM, an action that was considered to have exceeded the authority of the Executive.
Fabiola Magdaleno, que reside en Orange County, dijo que ella no sabía que sus hijos eran elegibles para el programa Healthy Families, aun cuando Gilbert, su esposo, tenía empleo de tiempo completo.
Fabiola Magdaleno, a resident of Orange County, said she didn't know her children qualified for Healthy Families even when her husband, Gilbert, was employed full-time.
Los talleres serán presentados por el ex-liniero defensivo de los Dallas Cowboys, Tony Casillas, y por el defensor de la comunidad y Líder del Año MillerCoors 2010, Raúl Magdaleno.
The sponsored educational workshops are hosted by former Dallas Cowboys Defensive Lineman, Tony Casillas, and community advocate and the 2010 MillerCoors Lider of the year, Raul Magdaleno.
En vista de la situación la CIDH solicitó al Estado panameño la presentación de información sobre el paradero de Magdaleno Medrano y Juan Berrío, así como sobre las medidas adoptadas para asegurar su integridad personal.
In view of the situation, the IACHR asked the Panamanian State to present information on the whereabouts of Magdaleno Medrano and Juan Berrío, and on the measures adopted to ensure their personal integrity.
La rehabilitación del edificio Joaquín Costa 13, de Santander, llevada a cabo por el Estudio Diez Magdaleno de Santander, es un buen ejemplo de cómo cambia un edificio gracias a este tipo de sistemas.
The rehabilitation of the Joaquín Costa 13 building, in Santander, carried out by the Estudio Diez Magdaleno, in Santander, is a good example of how this new system can transform a building.
En esta entrevista, la curadora Raquel de Anda conversa con Juan Calaca, Natalia Magdaleno, Diego Teo and Andrés Villalobos acerca de la historia del grupo y la forma en que llevan a cabo su proyecto colectivo partiendo de un enfoque multidisciplinar.
In this interview, curator Raquel de Anda speaks with Juan Calaca, Natalia Magdaleno, Diego Teo and Andrés Villalobos about the group's history and the multidisciplinary way they approach their collective project.
Ante el anuncio de la reaparición de Galeano, Magdaleno Silva ha prometido denunciar ante la justicia al Sindicato de Periodistas de Paraguay (SPP), por haberle implicado en la desaparición del periodista.
After it was reported that Galeano had resurfaced, Silva announced that he would bring a lawsuit against the Union of Paraguayan Journalists (Sindicato de Periodistas de Paraguay, SPP) for accusing him of being involved in Galeano's disappearance.
Tras el amparo interpuesto en 2014 por el representante de dichas comunidades, Magdaleno Ramírez, con el apoyo de organizaciones civiles, un juez federal suspendió la licitación en curso, por no haberse realizado la consulta obligada por las leyes.
Following the appeal filed in 2014 by the representative of these communities, Magdaleno Ramirez, with the support of civil organizations, a federal judge suspended the ongoing tender because the consultation required by law had not been made.
Se trata de una Ópera a 4 con violines y oboes escrita para conmemorar en el colegio de San Jerónimo la venida en 1741 del recién nombrado arzobispo de Burgos, Diego Felipe Perea Nieto y Magdaleno (1683-1744).
It is an opera for 4 voices with violins and oboes written in 1741 for the welcome of the new archbishop of Burgos, Diego Felipe Perea Nieto y Magdaleno (1683-1744). It was performed in the colegio de San Jerónimo of Burgos.
Más tarde acudieron al lugar de los hechos junto con el presidente de la Comisión Estatal de Derechos Humanos, Ramón Magdaleno Navarrete y representantes del Gobierno Estatal al punto de la agresión, donde fueron hallados decenas de casquillos permitidos.
The state commission on Human Rights, Ramon Magdaleno Navarrete and representatives of the state prosecutors office inspected the scene as well. They witnessed the shell casings, according to on the ground reports.
Según La Jornada, el 26 de julio, Magdaleno Ramírez, presidente del Consejo Estatal de Pueblos Indígenas, tramitó el amparo 595/2013 contra la licitación de la autopista y el pasado 6 de septiembre el juez federal ordenó la suspensión del proceso.
On July 26, Magdaleno Ramírez, president of the State Council of Indigenous People, presented a legal protection against the proposed path of the highway, and on September 6 a federal judge ordered a stay of the bidding process.
Como defensor de la comunidad, Magdaleno comparte las siguientes recomendaciones sobre cómo hacer posible una educación universitaria: -- Planee visitas a las escuelas y explore oportunidades de carreras: programe visitas a los colegios y universidades para que pueda sentir verdaderamente el ambiente.
As a community advocate, Magdaleno shares the following tips on how to make your dreams of attaining a higher education a possibility:—Plan visits to schools and career exploration opportunities: Schedule visits with colleges and universities to get the true feel of the environment.
Word of the Day
bright