madrugar
Siempre madrugo para lustrar los zapatos. | I always get up very early to shine the shoes. |
Mira, Dom, yo también madrugo mañana, así que... | Look, Dom, I've got an early start myself, so No, no. |
De todos modos yo madrugo mucho | I get up early anyway. |
Venga Santa, que mañana madrugo. | I have to get up early. |
Me voy a retirar, que mañana madrugo. | I'll go to bed now as I have an early start tomorrow. |
Yo almorcé a las diez de la mañana. Es que madrugo mucho, ¿sabes? | I had a mid-morning snack at ten in the morning. It's just that I get up very early, you know? |
¿Te importa despertarte temprano los fines de semana? - Pues sí, me importa. Ya madrugo mucho el resto de la semana. | Do you mind waking up early on weekends? - I do, actually. I already get up very early during the week. |
Madrugo más que tú. | I get up earlier than you do. |
¿A qué hora te levantas para ir a trabajar? - Madrugo mucho. | What time do you get up to go to work? - I usually get up very early. |
¡Cuánta gente madrugó hoy por mí! | That many people got up this early because of me! |
Al día siguiente Abraham madrugó y regresó al lugar donde se había encontrado con el Señor. | Early the next morning Abraham got up and returned to the place where he had stood before the LORD. |
Madrugó don Quijote, y, dando golpes al tabique del otro aposento, se despidió de sus huéspedes. | Don Quixote rose betimes, and bade adieu to his hosts by knocking at the partition of the other room. |
España entera madrugó aquella noche inolvidable para ver en directo la epopeya, que supuso sin duda el despegue del baloncesto español a nivel internacional. | The whole Spain didn ́t sleep that unforgettable night to watch live the exploit on TV, which meant the international level launching of the Spanish basketball. |
Hurtado madrugó para ser una de las primeras personas en entrar a la tienda Lidl de Winston-Salem, que junto con otras nueve localizadas en tres estados de la costa Este, fueron inauguradas este jueves 15 de junio. | Hurtado woke up early to be one of the first people to enter the new Lidl store in Winston-Salem, which along with nine others located in three states on the East Coast, were inaugurated this Thursday, June 15. |
Madrugó luego Samuel para ir á encontrar á Saúl por la mañana; y fue dado aviso á Samuel, diciendo: Saúl ha venido al Carmel, y he aquí él se ha levantado un trofeo, y después volviendo, ha pasado y descendido á Gilgal. | Samuel rose early to meet Saul in the morning; and it was told Samuel, saying, Saul came to Carmel, and, behold, he set him up a monument, and turned, and passed on, and went down to Gilgal. |
Madrugó luego Samuel para ir á encontrar á Saúl por la mañana; y fue dado aviso á Samuel, diciendo: Saúl ha venido al Carmel, y he aquí él se ha levantado un trofeo, y después volviendo, ha pasado y descendido á Gilgal. | And Samuel rose early to meet Saul in the morning. And it was told Samuel, saying, Saul came to Carmel, and behold, he set him up a monument, and has turned about, and passed on, and gone down to Gilgal. |
Madrugó luego Samuel para ir a encontrar a Saúl por la mañana; y fue dado aviso a Samuel, diciendo: Saúl ha venido a Carmel, y he aquí se levantó un monumento, y dio la vuelta, y pasó adelante y descendió a Gilgal. | And when Samuel rose early to meet Saul in the morning, it was told Samuel, saying, Saul came to Carmel, and, behold, he set him up a place, and is gone about, and passed on, and gone down to Gilgal. |
Madrugó luego Samuel para ir á encontrar á Saúl por la mañana; y fue dado aviso á Samuel, diciendo: Saúl ha venido al Carmel, y he aquí él se ha levantado un trofeo, y después volviendo, ha pasado y descendido á Gilgal. | And when Samuel rose early to meet Saul in the morning, it was told Samuel, saying, Saul came to Carmel, and, behold, he set him up a place, and has gone about, and passed on, and gone down to Gilgal. |
Madrugó luego Samuel para ir á encontrar á Saúl por la mañana; y fue dado aviso á Samuel, diciendo: Saúl ha venido al Carmel, y he aquí él se ha levantado un trofeo, y después volviendo, ha pasado y descendido á Gilgal. | And when Samuel rose early to meet Saul in the morning, it was told Samuel, saying, Saul came to Carmel, and, behold, he set him up a place, and is gone about, and passed on, and gone down to Gilgal. |
Johnny llegó temprano porque madrugó para ir al gimnasio. - ¿Y? Quizás deberías hacer lo mismo ya que siempre llegas tarde. | Johnny got here early because he woke up early to go to the gym. - So? Maybe you should the same since you're always late. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.