be mad about

That's not something I should be mad about.
Eso no es algo por lo que debería estar enojado.
Serena doesn't have anything to be mad about.
Serena no tiene nada por lo que estar enfadada.
I don't know what he's got to be mad about.
No eé por qué tiene que estar enfadado.
At least I'd have something to be mad about.
Al menos tengo algo para estar enfadada.
There's not enough to be mad about now?
¿No hay motivos suficientes para estar enfadado ahora?
So I guess I have nothing to be mad about.
Así que creo que no tengo nada por lo que estar enojado.
Man, we have both got a lot to be mad about.
Hey, los dos hemos conseguido enojarnos el uno con el otro.
We have to find out what Sophia and Angela are mad about.
Hay que averiguar por qué están enfadadas.
Looks like somebody was mad about the service.
A alguien no le gustó el servicio.
There's nothin' to be mad about.
No hay motivo para estar molesta.
Oh, i'm not saying i should be mad about it.
Oh, no digo que no debería enloquecer por esto
Daddy was mad about the magazine.
Papá estaba enojado por la revista.
You can't even remember all the women who've been mad about you.
Apuesto que ni recuerdas todas las mujeres que han enloquecido por ti.
His parents are mad about his marriage.
Sus padres en América están muy contentos con este matrimonio.
You can't be mad about the past.
No te enojes con el pasado.
She couldn't be mad about that, could she?
No se enojaría por eso, ¿no?
And I... I just can't stop being mad about it.
Y yo... no puedo dejar de .
Don't be mad about that chaperone thing.
No te enojes con mis chaperones.
Anything else I should be mad about?
¿Debo estar furioso por algo más?
You used to be mad about me.
Usted estaba enfadado sobre mí.
Other Dictionaries
Explore the meaning of be mad about in our family of products.
Word of the Day
chilling