Machiavellian

The whole challenge is very machiavellian in a way.
Todo el reto es muy maquiavélica de una manera.
Remember this, a machiavellian should live by this as a quote for life.
Recuerda esto, un maquiavélico debe hacer de esta cita su forma de vida.
You seem to fanatically recommend the persistence of the couple, even if it's necessary to turn to machiavellian behaviour.
Usted pareciera recomendar a ultranza la persistencia de la pareja, aunque sea necesario acudir a conductas maquiavélicas.
The White Wolf served Wakanda as an amoral, machiavellian spy and enforcer and long had an antagonistic relationship with T'Challa.
El Lobo Blanco sirvió a Wakanda como un espía amoral y maquiavélico, y en los cómics tuvo una relación antagónica con T'Challa.
Read up upon the Huguenots and France, how the french monarchy used machiavellian tactics when dealing with the Huguenots.
Lee acerca de los hugonotes y Francia y cómo la monarquía francesa usó tácticas maquiavélicas en sus tratos con los hugonotes.
A machiavellian story which entangles the reader in a game of warped mirors where reality is never what it used to be two pages before.There is not one truth but many.
Jardín de amor es una novela maquiavélica: el lector se encuentra en un juego de espejos deformadores donde la realidad jamás es la que era dos páginas antes. No hay una verdad sino varias.
The man of your dreams is also a Machiavellian charmer.
El hombre de sus sueños también tiene un encanto maquiavélico.
Pragmatist and Machiavellian, cold, calculator and centered in the brain.
Pragmático y maquiavélico, frío, calculador y centrado en el cerebro.
And this would be my first act of hardball Machiavellian politics.
Y este sería mi primer acto de las políticas maquiavélicas.
It's a style that combines elements from Cantinflas with Machiavellian skills.
Un estilo que combina elementos de Cantinflas con habilidades de Maquiavelo.
What is this Machiavellian plan you're working on?
¿Cuál es este plan maquiavélico que estás trabajando?
What is this Machiavellian plan you're working on?
¿Cuál es este plan maquiavélico que estás trabajando?
However, is there any real evidence of such Machiavellian tactics being employed?
Sin embargo, ¿hay alguna evidencia de que tales tácticas Machiavellian esten siéndo empleadas?
The idea, at its roots, is Machiavellian.
La idea, en sus orígenes, es maquiavélica.
I'm not Machiavellian enough to forget who I am.
No soy tan maquiavélico como para olvidar quién soy.
You know, it's really rather Machiavellian.
Usted sabe, es realmente bastante maquiavélico.
All that was the result of Mr. Castañeda's Machiavellian and provocative policy.
Todo fue obra de la política maquiavélica y provocadora del señor Castañeda.
However, is there any real evidence of such Machiavellian tactics being employed?
Sin embargo, hay alguna evidencia real de tales tácticas maquiavélicas ser empleado?
He wasn't Machiavellian in that sense.
No fue maquiavélico en ese sentido.
What is your Machiavellian plan?
¿Cuál es tu maquiavélico plan?
Other Dictionaries
Explore the meaning of Machiavellian in our family of products.
Word of the Day
to predict