Possible Results:
machaco
-I crush
Presentyoconjugation ofmachacar.
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofmachacar.

machacar

Te machaco si hablas de mi edad.
I will bash you if you speak of my age.
Si se lo dices a alguien, te machaco.
You tell anyone, I will crush you.
No he tenido valor para hacerlo y me machaco con esa limitación.
I never had the courage to do it and the limitation bothers me.
No soy el mayor admirador de los jitomates, así que yo machaco los míos a que se hagan pulpa.
I am not the keenest tomato lover so I mash mine to a pulp.
Casi te machaco en el noventa y siete, y te habría machacado al año siguiente si no lo hubieran cancelado.
I almost beat you in '97, okay, and I would have beat you the next year if it hadn't been canceled.
Pero no le cuentas nada de las fortalezas que armas bajo la mesa, del deseo de arrancarte del mundo, hasta que te lo ordeno, te lo machaco, te lo repito mil veces.
Yet you don't tell her anything about the table forts, about your wish to tear yourself out of this world, until I tell you to, until I tell you to again and again, a thousand times.
Y atrás siempre están sus cuatro hermanos, Machingo, Adolfo, Roberto y Machaco.
And his four brothers, Machingo, Adolfo, Roberto y Machaco, are constantly there.
Cualquiera que caiga sobre esa piedra será hecho pedazos, y que caerán, Machaco ' [Luca 20, 17-18].
Whosoever shall fall upon that stone will be dashed to pieces, and who shall fall, I crush ' [Luca 20, 17-18].
Situado en Alburquerque, a 44 km de Badajoz y de la frontera con Portugal, el Hotel Machaco ofrece conexión inalámbrica a internet gratuita y aparcamiento gratuito.
Located in Alburquerque, 44 km from Badajoz and the Portuguese border, Hotel Machaco offers free Wi-Fi and free parking.
Alburquerque Situado en Alburquerque, a 44 km de Badajoz y de la frontera con Portugal, el Hotel Machaco ofrece conexión inalámbrica a internet gratuita y aparcamiento gratuito.
Alburquerque Located in Alburquerque, 44 km from Badajoz and the Portuguese border, Hotel Machaco offers free Wi-Fi and free parking.
La guerra estalló al día siguiente, y machacó mi sueño.
The war broke out on the next day, and my dream was crushed.
Un día se machacó la mano en una máquina de coser.
One day she got her hand all chewed up in a sewing machine.
Y a la radio. Machacó la radio.
And the radio, he smashed the radio.
Pero hubo otros sonoros episodios donde se machacó a hombres y mujeres concretos.
But there were other such episodes in which concrete men and women were crushed.
Decir que estaba destrozada no consigue expresar cómo me machacó aquella experiencia.
To say I was crushed doesn't really express how low the experience took me.
Machacó la piedra completamente.
He crushed the stone completely.
Golpeó a Sísara, le machacó la cabeza y lo remató atravesándole las sienes.
She struck Sisera, she crushed his head, she shattered and pierced his temple.
Machacó cáscaras de nuez y las hirvió en agua hasta que el agua se puso marrón oscura.
She crushed walnut shells and boiled them in water until the water turned dark brown.
En última instancia, el emperador mismo los rechazó en la impulsión de su hijo y heredero, Khrusro I, que machacó más adelante este movimiento.
Ultimately, the emperor himself disavowed them at the urging of his son and heir, Khrusro I, who later crushed this movement.
Eso no les gustó mucho... así que agarraron un martillo... le sostuvieron y le machacó cada uno de sus dedos.
They didn't like this very much, so they got a hammer. They held him down, and they smashed every single one of his fingers.
Word of the Day
cliff