machacaron
-they/you crushed
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofmachacar.

machacar

Algunos adolescentes machacaron nuestras calabazas justo antes de Halloween.
Some teenagers smashed our pumpkins just before Halloween.
¿Qué pasó con los tipos que nos machacaron?
What happened to those guys that creamed us?
La crueldad adquirió en este caso brutales formas metafóricas: le mancillaron la mandíbula y machacaron su cerebro.
Cruelty acquired brutal metaphoric forms: his jaw was destroyed and his brain crushed.
No podíamos caminar muy rápido, y les machacaron la cabeza a cinco que no podían mantener el ritmo.
We could not walk fast enough, and they smashed in the heads of five who could not keep up.
Pero YO les dije a Mis Hijos, Noe y su familia que ingresara al arca y que atornillara la puerta y cuando la inundación vino, los impíos machacaron la puerta. Entonces ellos querían entrar.
But I told MY children, Noah and his family to get in the ark and bolt the door, and when the floods came, the ungodly ones pounded on that door.
Los niños se machacaron todo el pastel dentro de diez minutos.
The children put away the whole cake in under ten minutes.
Machacaron al otro equipo diez a cuatro.
They slaughtered the other team ten to four.
Machacaron al partido por no conseguir sacar al país de la recesión.
The party was hammered for its failure to pull the country out of recession.
Sí, hasta que le machacaron su mano.
Yeah, until his hand was crushed.
Luego bombardearon la isla y machacaron arrecifes de coral, lagunillas, manglares, playas y pesquerías.
Then it started pounding their island--demolishing coral reefs, lagoons, mangroves, beaches and fishing beds.
Se dice que le machacaron las manos con culatas de rifle, para impedir que pudiera volver a tocar su guitarra.
The story says that soldierssmashed his hands with their rifles to prevent him from playing guitar ever again.
En otra acción punitiva, los guardas machacaron la cabeza del periodista encarcelado Massoud Bastani contra una pared el 2 de junio después de que una visita familiar se prolongó un minuto más del tiempo asignado, informa el CPJ.
In another punitive move, guards repeatedly bashed the head of imprisoned journalist Massoud Bastani into a wall on 2 June after a family visit went a minute longer than the allotted time, reports CPJ.
Word of the Day
cliff