machacar

Consiste en machacar a sus seguidores los principios y la metodología de su escuela de una manera inflexible y literal, sin importar su validez.
It relies on drilling its followers in the principles and methodology of the party rigidly and literally, regardless of their validity.
Tanto Xavier como Joan están en esta charla para refrescar conceptos olvidados —o demasiado escondidos en algún rincón de la cabeza— y no para machacar a los chóferes con normativa y reglamentación.
Xavier and Joan, are both at the workshop to help refresh those concepts that may have been forgotten—or parked in some hidden corner of people's minds—not to drum rules and regulations into the drivers' heads.
En cualquier caso, hemos decidido machacar a los Águilas mañana.
In any case, we've decided to crush the Eagles tomorrow.
Quiero machacar a esos tipos esta tarde.
I want to drop the hammer on those guys this afternoon.
No era necesario machacar a mis chicos, me cuestan una fortuna.
You didn't have to bust up my boys like this... They cost me a fortune.
Realmente quiero decir que quiero machacar a el punky de la cafetería.
I mean, I really have to crush this punk at the coffee shop.
Y no serán capaces de usar sus servicios para machacar a la competencia del software de Microsoft.
And they won't be able to use the services to crush competition with Microsoft software.
Por tanto, tenemos que machacar a la gente de alguna manera con los gramos por kilómetro.
So one way or another, we have to drum these grammes per kilometre into people.
Cuando no está trabajando, le gusta escuchar música electrónica y machacar a Nicolas en la pista de tenis.
When not working Clara enjoys listening to electronic music and smashing Nicolas on the tennis court.
Se dice que el objetivo inicial era machacar a los espíritus malignos que hubiera sobre el ring.
The original purpose is said to have been to crush evil spirits in the ground.
¡Esperamos que os guste machacar a vuestros amigos tanto como a nosotros nos gustó hacer este modo!
We hope you'll take as much pleasure blasting your friends away as we did in making this mode!
No tendría sentido estudiar ajedrez si aprender sus secretos no te diera la capacidad de dejar atónito o machacar a tu oponente.
There'd be no purpose to studying chess if learning its secrets didn't give one the ability to astound or crush an opponent.
Dispuestos a realizar cualquier tipo de sacrificio para cumplir su misión, no dudan en machacar a aquellos que se interponen en su camino.
Ready for anything to achieve their mission, they won't think twice about wiping out anyone who gets in their way.
Por ello los custodios de los intereses corporativos se han concentrado en machacar a los sindicatos que los usan y asegurándose que otros no puedan.
That's why the custodians of corporate interest are so intent on smashing unions that use them and making sure that others can't.
Hemos votado a favor de la tasa Tobin para machacar a instituciones financieras ya de por sí debilitadas a fin de darle el dinero a un manojo de personas que probablemente lo roben.
We voted for a Tobin tax to hammer already weakened financial institutions in the west and give the money to a whole bunch of people who will probably steal it.
Parece a mí que la estrategia política de Monserrate, y también de Keith Ellison, es machacar a los fanáticos blancos - la muchedumbre de la anti-amnistía - a través de la caja de balota.
It seems to me that the political strategy of Monserrate, and also of Keith Ellison, is to crush the white bigots - the anti-amnesty crowd - through the ballot box.
Latre asegura que solo clona a los personajes para provocar la risa, sin maldad, porque 'con una imitación hecha con mala idea puedes machacar a mucha gente' y confiesa que sus personajes preferidos son Bea y La Pitonisa Lola.
Latre affirms that he only impersonates people to create laughter, never maliciously; because 'with a malicious impersonation you can really crush many people' he confesses that his favourite characters are Bea and La Pitonisa Lola.
Paradójicamente, cuando dejas de juzgar y machacar a los demás, también dejas de juzgarte y machacarte a ti mismo, porque la forma con la que juzgamos también suele ser el modo con en el que nos juzgamos.
Paradoxically, when you stop judging others and crush, also you stop judging yourself and crush you, because the way in which we judge usually also the mode in which we judge ourselves.
Word of the Day
lair