macabras
-macabre
Feminine plural of macabro

macabro

Popularity
500+ learners.
La conciencia mundial está cansada de las estadísticas macabras.
The global conscience is tired of these macabre statistics.
Conocen los mismos datos de muertes macabras que hace tres años.
They know the same information about macabre deaths as three years ago.
También está claro que estas macabras estadísticas serán peores en octubre.
It is also clear that these gruesome statistics will be worse in October.
Todo este pandemonio garantiza que estas macabras estadísticas tiene una gran oportunidad de empeorar.
All this pandemonium ensures these macabre statistics have had ample opportunity to worsen.
¡Solo asegúrense de no obsesionarse con eso hasta convertirse en personas macabras o deprimidas!
Just be sure not to dwell on just that and become morbid or depressed!
Dulces caseros de Halloween, de izquierda a derecha: fantasmas de malvavisco, gomitas macabras y caramelos de maíz.
Homemade Halloween candies, left to right: marshmallow ghosts, ghoulish gummies and candy corn.
Puede que conozcas a alguien a quien le encanten estas macabras, pero sin duda artísticas, creaciones.
You may know someone who would fancy one of these eerie, but unarguably artistic, creations.
Al entrar a la instalación de Kazma, inmediatamente se siente uno atraído por las escenas macabras del matadero.
Entering KazmaÕs blackbox, one is immediately drawn to the grisly scenes from the slaughterhouse.
Eventualmente, muchos de nosotros seremos distraídos y nos moveremos hacia otras, formas de entretenimiento menos macabras.
Eventually, most of us will get distracted and move on to other, less morbid forms of entertainment.
Las imágenes más macabras de Orwell y Ballard se materializan con sus rostros más perversos: el de haberse hecho realidad.
Orwell and Ballard's most macabre images materialize with their most evil faces, those that become true.
Muchas fraternidades están surgiendo, compuestas de seres rebeldes que están en el astral inferior y realizan experiencias macabras.
Many groups are emerging, coming from these rebellious people of the lower astral, with its macabre experiences.
Cuando el resultado final queda claro en nuestras mentes, las cosas que suceden en el camino ya no son tan macabras.
When the final outcome is clear in our minds, things that happen along the way are not as scary.
Quien piense que podemos resolver nuestros problemas fundamentales dentro del sistema capitalista, simplemente está soñando, está disfrutando macabras pesadillas.
Who thinks that we could resolve our fundamental problems within the capitalist system is in reality just night dreaming, is enjoying macabre nightmares.
El interior es de estilo barroco cubierto de oro, y sus catacumbas son de cierta forma macabras pero un lugar interesante para explorar.
The interior is Baroque and dripping in gold.The catacombs are somewhat macabre, but an interesting part to explore.
Hacia el final está el pequeño museo que al principio contenía las reliquias macabras del campo: el látigo y las cadenas.
Towards the end there is the small museum that initially was containing the macabre relics of the field: the whip and the chains.
Desde las profundidades del inconsciente humano vienen las manifestaciones macabras que tomas las formas descritas por ustedes y anteriormente por mi mismo.
It comes from the depths of the human unconscious, the macabre manifestations which take forms described by you and previously by myself.
Ha estado en la escena musical desde 1996, y él, sus letras macabras, y su escandaloso comportamiento en el escenario han sido controversiales.
He's been on the music scene since1996 and he and his macabre lyrics and outrageous stage behavior have been controversial.
Entonces, desde principios hasta mediados de los setenta, el mismo Plan de Seis Pasos ocurrió cuando las macabras bandas de Rock irrumpieron en la escena.
Then, in the early- to mid-1970's, the same Six-Step Plan occurred when more macabre Rock bands burst on the scene.
Sigue las macabras pistas de un trastornado secuestrador y salva al hermano de Sarah en Suburban Mysteries: El Laberinto del Pasado.
Follow the kidnapper's clues, and bring Sarah's brother back to safety in Suburban Mysteries: The Labyrinth of the Past!
Desde los ladrones de tumbas de Edimburgo hasta los asesinos en serie de Londres, muchas de las grandes ciudades europeas están plagadas de historias macabras.
From grave robbers in Edinburgh to serial killers in London, many of Europe's major cities are filled with dark history.
Word of the Day
bright