más te vale

Soy alguien con quien más te vale no jugar, hombrecito.
I'm someone you don't ever want to mess with, little man.
Solo hay uno. Así que más te vale hacer que dure.
There's only one of these, so we better make it last.
Sí, y más te vale echarle una buena ojeada.
Yeah, and you better take a good look at it.
Y queremos respuestas, así que más te vale empezar a hablar.
And we want some answers, so you better start talking.
Bueno, si quieres seguir consciente... más te vale.
Well, if you want to stay conscious... you better.
Bueno, más te vale no llegar tarde a tu comida familiar.
Anyway, you'd better not be late for your family dinner.
Todd, más te vale que duermas con un ojo abierto esta noche.
Todd, you better sleep with one eye open tonight.
Bueno, más te vale pensar en algunas respuestas, Gordon.
Well, you'd better start thinking of some answers, Gordon.
Oye, más te vale darte prisa llegará en cualquier momento.
Hey, you'd better hurry up. He'll be here any second.
Si vas a jugar este juego, más te vale tener unos.
If you play this game, you better have a.
De acuerdo, Phil, pero más te vale hacerlo rápido.
Okay, Phil, but you better make it quick.
Irene, más te vale tener un hombre siempre cerca que te defienda.
Irene, you'd better have a man always close to defend you.
Y más te vale cuidar de mi ganado.
And you'd better take care of my cattle.
Queenie, más te vale que estés aquí cuando salga.
Queenie, you better be here when I get off.
Iré a prepararme, pero más te vale que sea mono.
I will go get ready. But he better be cute.
Quiero una explicación detallada, más te vale que sea buena, Fargo.
I want a detailed explanation, and it better be good, Fargo.
Pero si lo hay, más te vale estar listo para pagarle.
But if there is, you'd better be ready to pay the piper.
Y más te vale no decirme que lo perdiste.
And you better not tell me you lost him.
Ya que has insistido en hacerlo, más te vale hacerlo bien.
Now that you've insisted on doing this, you better be good.
Pero más te vale recordar lo que hacemos aquí, ¿vale?
But you'd better remember what really happens in this room, okay?
Word of the Day
tombstone