más que tú

Y hay una cosa más que tú también tienes que hacer.
And there's one more thing you have to do too.
El primer día, he tratado con mucho más que tú.
The first day, I've dealt with much more than you.
En este mundo, nadie merece este nombre... más que tú.
In this world, nobody deserves this name... other than you.
No hay otra mujer en mi vida más que tú.
There is no other woman in my life but you.
Pero él paga más que tú, así que debes irte.
But he pays more than you, so you must go.
He visto y hecho de todo, mucho más que tú.
I've seen and done everything, much more than you.
Tengo cosas en mi colon que pesan más que tú.
I got things in my colon weigh more than you.
Él estará aquí más que tú y que yo, sahib.
It will be here longer than you and I, sahib.
Por eso tus alumnos tardarán más que tú en hacerlo.
Why your students take more than you to do so.
Ha trabajado en el ferrocarril 20 años más que tú.
He's worked on the railway 20 years longer than you have.
Nadie en el mundo se lo merece más que tú.
No-one in the world deserves this more than you.
Hay una cosa más que tú y yo necesitamos hacer.
There's one more thing that you and I need to do.
Nadie está a cargo de tu felicidad, más que tú.
No one is in charge of your happiness but you.
Nadie está a cargo de tu felicidad, más que tú.
No one is in charge of your happiness except you.
Lo único que se siente más que tú, monos.
The only thing that feels more than you are, monkeys.
Nadie podría querer a nuestra hija más que tú.
No one could love our daughter any more than you.
Tal vez las fuerzas de la vida saben más que tú.
Maybe the forces of life know more than you.
La diferencia es esta: Él trabaja más que tú.
The difference is this: he works harder than you.
Nadie en el mundo más que tú lo habría hecho.
Nobody in the world but you would've done it.
Digo, sin ofender, pero ella sabe más que tú.
I say, no offense, but she knows more than you.
Word of the Day
lean