más que la mitad

Estos canales sirven más que la mitad de las casas.
These canals serve more than half of the houses.
¿Es posible que más que la mitad de los elementos son negativos?
Is it possible that more than half of the elements are negative?
No se puede doblar más que la mitad de la imagen.
It is impossible to curl more than half of the image.
Y algo más que la mitad de uno.
And more than just half of one.
Cuando miramos a alguien, no vemos más que la mitad.
When you look at someone, you only see half of them.
Sin embargo, esto no era más que la mitad del trabajo.
However, that was only half of the job.
Esto no es más que la mitad.
This is no more than half.
Ésta medida, previene más que la mitad de los casos de otitis externa.
This prevents more than half of the cases of otitis externa.
Completamente nada no es más que la mitad.
All of nothing's no more than half.
Me dijeron que vale más que la mitad de las minas de Cornwall.
I'm told it's worth more than half the mines in Cornwall.
Es más que la mitad de $50.
See, that's more than half of $50.
Eso es mucho más que la mitad de todas las pequeñas empresas que fracasan.
That's a lot higher than the half of all small businesses that fail.
El hombre no es más que la mitad de sí mismo.
The man is only half himself.
Nunca tuve más que la mitad de Gideon y, al final, casi nada.
I never had more than half of Gideon, and by the end, almost nothing.
La mujer representa algo más que la mitad de la población de cada país.
Women form slightly more than half of the population in every country.
Diría que vamos más que la mitad.
You'll order them? I would say we're more than halfway.
Quizás más que la mitad.
Probably more than half.
No obstante, eso no es más que la mitad de la historia.
This however is but half the story.
Ahora más que la mitad de americanos dicen que están cocinando al aire libre el año redondo.
Now more than half of Americans say they are cooking outdoors year round.
Es más que la mitad.
Oh, it's more than half.
Word of the Day
milkshake