más allá de las fronteras

Este grupo intenta contribuir a mejorar la prevención y el cuidado más allá de las fronteras.
The group attempts to help improve transnational prevention and care.
Cuartel general es una experiencia de Call of Duty: WWII totalmente nueva y más allá de las fronteras.
Headquarters is an all-new, off-the-frontlines experience for Call of Duty: WWII.
En un mundo globalizado, estos acontecimientos tienen ramificaciones más allá de las fronteras.
In a globalised world, these developments have ramifications beyond borders.
Ir lejos más allá de las fronteras correctas del Duque.
Going far beyond the right borders of the Duke.
Solo se hallan más allá de las fronteras de Fantasía.
You can only find one beyond the boundaries of Fantasia.
Pero miremos más allá de las fronteras de la Unión Europea.
But let us look beyond the borders of the European Union.
La reconciliación más allá de las fronteras es una gran preocupación.
Reconciliation beyond borders is a great concern.
Un encuentro íntimo más allá de las fronteras de la intimidad.
An intimate encounter beyond the frontiers of intimacy.
Un viaje más allá de las fronteras de la red.
A journey beyond the boundaries of the Web.
Pero también miramos más allá de las fronteras europeas.
But we also look far beyond the European borders.
Tetra Pak ofrece posibilidades únicas para trabajar más allá de las fronteras geográficas.
Tetra Pak offers unique possibilities to work across geographic boundaries.
Muchas de ellas más allá de las fronteras musicales.
Many of them beyond the borders of music.
Además, su impacto puede extenderse más allá de las fronteras nacionales.
Moreover the impact can extend beyond national borders.
Es hora de mirar más allá de las fronteras.
It was time to look beyond the borders.
Por otra parte, es necesario mirar más allá de las fronteras de Siria.
Moreover, it is necessary to look beyond the frontiers of Syria.
Interconectando sueños en la tierra del más allá de las fronteras.
Interconnecting dreams in the land beyond borders.
Este desafío despierta vivo interés más allá de las fronteras patrias.
This challenge is awakening great interest beyond our national frontiers.
Juntos podemos ir más allá de las fronteras por las enfermedades raras.
Together we can go beyond borders for rare disorders.
Tarde o temprano, virtual dating más allá de las fronteras del monitor.
Sooner or later virtual dating beyond the borders of the monitor.
Ellos temen ir más allá de las fronteras de sus ciencias limitadas.
They were afraid to go beyond the boundaries of their limited science.
Word of the Day
relief