luz del día

¿Puedes ver las estrellas en la luz del día ahora?
Can you see stars in the daylight now?
Ella cantó en su idioma "Despierta, es la luz del día"
She sang in her language "Wake up, it's daylight"
Entonces todos salimos fuera a la brillante luz del día.
Then we all stepped out into the bright daylight.
Él no quiere salir en la luz del día.
He doesn't want to go out in the sunlight.
En la luz del día, puede ser solo disparos.
In the daylight, it can be only gunshots.
Se ve un poco distinto a la luz del día, ¿es eso?
Looks a bit different in the daylight, is that it?
¿No es la luz del día un problema para ustedes?
Isn't the daylight a problem for you people?
Despertar con un hombre a plena luz del día.
Waking up with a man in broad daylight.
Él no quiere salir en la luz del día.
He doesn't want to go out in the sunlight.
Hoy la luz del día se irá hacia las 7:30 pm.
Today the daylight will be gone by 7:30 pm.
Miles de ellos volando por todo Río, a plena luz del día.
Thousands of them swarming all over Rio, in broad daylight.
Habría sido más agradable a la luz del día, pero...
Would've been nicer in the daylight, but...
No quiero hacer eso a plena luz del día.
Don't want to be doing that in broad daylight.
No es tan bonito a la luz del día, ¿verdad?
Not so pretty in the daylight, is it?
Bueno, dicen que es borrado la luz del día.
Well, they say it blotted out the daylight.
Quería que viera todo mientras aún hubiera luz del día.
I wanted you to see everything while it was still daylight.
Y produce más serotonina cuando hay más luz del día.
When there is more daylight, the brain produces more serotonin.
Creo que estamos bien en la luz del día.
I think we're all right in the daylight.
Sí, al menos no a la luz del día.
Yeah, at least not in the daylight.
Digo que deberíamos volver aquí a plena luz del día.
I say we should come back here in daytime.
Word of the Day
to drizzle