luces prendidas

Popularity
500+ learners.
Te gustaba hacer el amor con las luces prendidas.
You used to like making love with the lights on.
Dejar las luces prendidas y tocar música a alto volumen.
Leaving the lights on all night while playing loud music.
No pensaba hacerlo, pero... ¿por qué están todas las luces prendidas?
I didn't think to before, but... why are all these lights on?
A veces por la noche, dejo las luces prendidas en mi casita.
Sometimes, at night I leave the lights on in my little house.
Hay luces prendidas en ese edificio.
There's lights on in that building.
Maneje con las luces prendidas y deje pasar a los vehículos de emergencia.
Drive with your lights on and watch for emergency vehicles.
¿Quieres las luces prendidas o apagadas?
Do you want the lights on or off?
No te cambies con las luces prendidas.
Don't change with the lights on.
El líder mantiene las luces prendidas.
The leader keeps the lights on.
Dejo mis luces prendidas cuando me voy.
I leave my lights on when I'm gone.
Te gusta con las luces prendidas, ¿no?
You like it with the lights on?
Vio las luces prendidas y pateó la puerta.
He saw that the lights were on, so he kicked open the door.
¿Qué, se dejó las luces prendidas?
What, left the lights on?
Hola, vi las luces prendidas.
Hey. I saw the lights still on.
Debí haber dejado las luces prendidas.
Must've left the lights on.
Pude ver algunas luces prendidas.
I could see some lights on.
No, dejaron las luces prendidas.
No, the lights were left on.
¿Podrías dejar las luces prendidas?
Will you keep the lights on?
¿Dejé las luces prendidas?
Did I leave the lights on?
Dormí con las luces prendidas.
I slept with the lights on. I did everything.
Word of the Day
poster