love you too

But it is very difficult... because I love you, too.
Pero es muy difícil... porque también siento afecto por usted.
I love you, too, but now's not the time.
Yo también te quiero, pero ahora no es el momento.
I love you, too. So why won't you believe me?
Yo también te amo. ¿Por qué no me crees?
But don't you forget... .. that we love you, too.
Pero no te olvides... que nosotros también te amamos.
I'm sure the girls love you, too, Bart.
Estoy segura que las chicas te aman también, Bart.
And she's gonna love you, too, no matter what.
Y ella también te va a querer, no importa el qué.
I love you, too, Arthur, but this is family.
Yo también te quiero, Arthur, pero esto es familiar.
But don't you forget that we love you, too.
Pero no te olvides... de que nosotros también te queremos.
I'm sure the girls love you, too, Bart.
Estoy segura que las chicas te quieren, también, Bart.
I love you, too. That's why it hurts so badly.
Yo te amo también es por eso que me duele tanto.
My brother loves you and I will love you, too.
Mi hermano la ama y yo también la amaré.
And the people seem to love you, too, right?
Y la gente parece que te quiere también, ¿cierto?
But I love you, too, and, uh, how about a compromise?
Pero Te quiero, también, y, ¿qué tal un compromiso?
I can read between the lines, and I love you, too.
Puedo leer entre líneas, y yo también te quiero.
For when she knows you, she will love you, too.
Porque cuando te conozca, ella también se enamorará de ti.
I just wanted you to know... I'll always love you, too.
Solo quería que supieras... que yo siempre te amaré, también.
I love you, too, Brian, and you love me.
Yo también te amo, Brian, y tú me amas.
And I love you, too, but... it's different.
Y también te quiero, pero... Es diferente.
And just for the record, I love you, too.
Solo para que conste, yo también te amo.
I know, I love you, too, but that hurts.
Lo sé, yo también te quiero, pero eso duele.
Word of the Day
passage