- Examples
Hay una diferencia entre los viudos y los solteros. | There's a difference between widowers and bachelors. |
Tiene buen ojo para los viudos guapos. | She's got an eye for handsome widowers. |
Un hospicio invita a todos los viudos recientes a un viaje de pesca que dura todo el día. | One hospice invites all the recent widowers to an all-day fishing trip. |
¿La WEP se aplica a los beneficios que reciben las viudas, los viudos y otros sobrevivientes como los hijos? | Does WEP apply to benefits paid to widows, widowers and other survivors such as children? |
En 1939, agregamos los beneficios del Seguro de Supervivencia para viudas, hijos dependientes y eventualmente se extendieron también a los viudos. | In 1939, we added Survivors Insurance benefits for widows and dependent children, eventually extending it to widowers as well. |
Las viudas y los viudos que hayan alcanzado la edad plena de jubilación reciben, por lo general, el 100% de los beneficios del cónyuge fallecido. | Widows and widowers who have reached full retirement age generally receive 100 percent of the spouse's benefit. |
Digo, pues, a los por casar y a los viudos, que bueno les es si se quedaren como yo. | I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they abide even as I. |
En lo referente a las prestaciones, las pensiones se servirán en lo sucesivo a los viudos en las mismas condiciones que a las viudas. | As regards coverage, benefits are henceforth payable to widowers under the same conditions as widows. |
Niños y niñas tienen los mismos derechos de sucesión, pero las viudas, a diferencia de los viudos, pierden su herencia si vuelven a contraer matrimonio. | Male and female children have equal inheritance rights, but widows, unlike widowers, lose their inheritance if they remarry. |
La misa empezó de inmediato; los deudos formaron un semicírculo alrededor del altar, algunos de los viudos con sus inquietos bebecitos en brazos. | Mass started right away; the relatives of the deceased formed a semicircle around the altar, several widowers with their restless small children in their arms. |
De hecho, las viudas y las hijas, así como los viudos y los hijos, tienen el derecho a heredar aunque no haya testamento, y también pueden recibir bienes en virtud de un testamento. | In fact, widows and daughters, just like widowers and sons, have the right to inheritance even if there is no will, and can also receive property under a will. |
También debemos trabajar en los planos más básicos para apoyar a los viudos, los huérfanos, los ancianos y otros familiares que han demostrado dignidad y valentía en su apoyo a los enfermos de SIDA. | We must also work at very basic levels to support widows, orphans, the elderly and other family members who have shown dignity and courage in their support for those with AIDS. |
La asociación de soldados, marineros, aviadores y familias (SSAFA) es una organización benéfica nacional que presta asistencia a los militares y ex militares, las mujeres y sus familias, incluidas las viudas y los viudos necesitados. | The Soldiers, Sailors, Airmen and Families Association is a national charity helping serving and ex-service men, women and their families, including widows and widowers in need. |
A los viudos que continúan el camino al interior de los equipos, les agradezco el testimonio que siguen ofreciendo de hacer comunidad con los hermanos.A todos, mi fraterno abrazo, mi afecto y mi disponibilidad. | To widows who continue along the path within Teams, I thank them for their testimonial that they continue to offer of being in communion with their brothers.To all, my fraternal embrace, my fondness and my availability. |
No obstante, la principal tragedia en todo esto es la familia, sobre todo los huérfanos, las viudas, los viudos y, hasta cierto punto, los abuelos, a algunos de los cuales se pide que vuelvan a ejercer de padres a una edad avanzada. | The major tragedy in all this, however, is the family—especially orphans, widows, widowers and, to some extent, grandparents, some of whom in their advanced years are called upon to be parents again. |
No existía la posibilidad legal de efectuar un pago graciable al autor, lo que además constituiría un trato desigual injustificado del autor con respecto a otros viudos en la misma situación, y aún más con respecto a los viudos y viudas más recientes. | There was no legal possibility to effect an ex gratia payment to the author, which would also constitute an unjustified unequal treatment of the author with other widowers in the same position and even more compared to recent widows/widowers. |
A falta de un sistema de protección social en funcionamiento, una gran parte de la población está en situación de vulnerabilidad, sobre todo los jubilados, los viudos y los huérfanos, las personas de la tercera edad, los discapacitados y los niños que trabajan. | The absence of a functioning social protection system means that a large part of the population is made up of vulnerable people, in particular retirees, widows and orphans, senior citizens, handicapped persons and children in the workforce. |
Los beneficios también ayudan a los viudos, a las personas con discapacidades, a los niños que han perdido al padre o la madre, y a otros. | The benefits also help widows, people on disability, young children who have lost a parent, and others. |
Los viudos y viudas heredan de su cónyuge en todas las circunstancias, según el régimen matrimonial. | Widows / widowers inherit from their spouse in any circumstances, depending upon the matrimonial regime. |
Los viudos no, por lo menos. | Not widowers, at any rate. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
