los traspasos
-the sales
See the entry for traspaso.

traspaso

Popularity
500+ learners.
Sin embargo, los traspasos de tierras como consecuencia de una herencia constituyen una excepción.
However, land transfers resulting from an inheritance are an exception.
Durante la última década ha aumentado la necesidad de intervenciones para mejorar los traspasos.
During the last decade the call for interventions to improve handovers has increased.
Ya sabes, si quieres hacer cambios en tu equipo, estoy abierto a los traspasos.
You know, if you want to shuffle up your team, I'm open to trades.
Esta disposición abarca los traspasos internacionales o nacionales de sustancias e incluye a los receptores no estatales.
This covers international and domestic transfers of substances and includes non-State recipients.
El tema de los traspasos quizá sintetice de manera ejemplar la situación del deporte en este momento.
The subject of transfers is perhaps an example that sums up the current situation of sport.
Al trasladar los activos de una cuenta 401(k) a una IRA, asegúrese de seguir las estrictas normas que rigen los traspasos.
When moving 401(k) assets into an IRA, be sure to follow the strict rules governing rollovers.
En total, los traspasos del Gobierno central de fondos a las comunidades autónomas han ido disminuyendo progresivamente en los últimos años.
Overall, central government transfers of funds to autonomous communities have been reduced progressively over the past several years.
El departamento de comercial maneja una variedad concreta y amplia de las adquisiciones y los traspasos de compañías tanto como empresas.
The commercial department handles a substantial and wide variety of acquisitions and disposals of companies as well as businesses.
En la práctica diaria los traspasos se hacen de diversas maneras, algunos traspasos se hacen a través de conversación entre las enfermeras (traspasos verbales).
In daily practice handovers are done in various ways, some handovers are done through nurses talking to each other (verbal handovers).
El Departamento declaró que la dirección de la Misión verificaría todos los traspasos para garantizar el cumplimiento estricto de las disposiciones de la circular informativa.
The Department stated that the Mission management would monitor all handovers to ensure strict compliance with the provisions of the information circular.
Para evitar ese resultado, sería necesario que los ordenamientos optasen por aplicar a todos los traspasos de la propiedad la ley del Estado donde esté ubicado el otorgante.
To avoid this result, States would need to adopt the grantor's location law for all transfers of ownership.
En cuanto a algunos de los problemas concretos del deporte, quiero decir lo siguiente. La cuestión de los traspasos.
With regard to a few specific problems which sport is having to contend with, I would like to say the following on the issue of transfers.
OneCell® es la primera solución para small cells C-RAN de célula única que elimina los traspasos al crear una única célula física en todos los puntos de acceso.
OneCell® is the first single-cell C-RAN small cell solution that eliminates handovers by creating a single physical cell across all access points.
Además, tendremos que confirmar una definición más clara de las funciones de los agentes, sea como representante de los jugadores o como intermediario en los traspasos.
In addition, we will have to support a clearer definition of the functions of an agent, whether as a manager of players or as an intermediary in transfers.
En Top Eleven puedes controlar cada detalle de tu club: las sesiones de entrenamiento, los traspasos, las alineaciones, las formaciones, las finanzas y hasta el diseño de la equipación.
In Top Eleven you have the opportunity to control every aspect of your club, from training sessions, transfers, squad selection, formation set-ups, club finances and kit designs.
Hemos visto los traspasos laterales de poder, el poder que Grecia transfirió a Roma, y los que ocurrieron durante las civilizaciones europeas; pero estamos viendo algo un poco diferente.
We have seen lateral shifts of power—the power of Greece passed to Rome and the power shifts that occurred during the European civilizations—but we are seeing something slightly different.
Budyko desea computar las temperaturas medias para las vendas de la latitud pero para un análisis completo que requeriría la consideración de los traspasos térmicos horizontales por la atmósfera y la hidrosfera.
Budyko wants to compute the average temperatures for latitude bands but for a full analysis that would require consideration of the horizontal heat transfers by the atmosphere and the hydrosphere.
El Gobierno finlandés ha velado por que los traspasos de personal entre Tieliikelaitos y la Administración finlandesa solo pudieran realizarse cuando quedara vacante un puesto en la Administración y se publicara.
The Finnish government has undertaken that transfers of personnel between Tieliikelaitos and the Finnish administration were only possible when a post in the administration became open and it was published.
La disposiciones de la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares deben aplicarse no solamente a los traspasos internacionales, sino también al uso, almacenamiento y transporte de material nuclear en el ámbito nacional.
The provisions of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material (CPPNM) should apply not just to international transfers, but also to the domestic use, storage and transport of nuclear material.
Estas instalaciones se gestionan según un modelo de optimización de operaciones que permite maximizar la sinergia de los traspasos de productos y cargas intermedias, además de integrar sus actividades con las de petroquímica.
These sites are managed in line with an operation optimisation model making it possible to maximise the synergy of product and intermediate cargo transfers, as well as integrating its activities with those of the petrochemicals division.
Word of the Day
to travel