tiempo pasado
- Examples
En cualquier rincón quedan huellas de los tiempos pasados. | In every corner there are traces of the past. |
En los tiempos pasados usted puede haber sido lascivo. | In times past you may have been lascivious. |
En los tiempos pasados, Él la reveló en situaciones geográficas específicas. | In times past, He revealed it in specific geographical locations. |
¿Te apetece descubrir el ambiente de los tiempos pasados? | Do you want to feel the atmosphere of old times? |
En cualquier rincón quedan huellas de los tiempos pasados. | In every corner are traces of the past. |
¿Quién sabe lo que sembró en los tiempos pasados? | Who knows what he sowed in past eras? |
En los tiempos pasados, estas cosas se cubrían. | In times past, these things were covered up. |
El barrio sigue manteniendo su atmósfera florentina original de los tiempos pasados. | The district still maintains its original Florentine atmosphere of times gone. |
Todos los grandes animales feroces de los tiempos pasados habían perecido. | All of the great and vicious animals of former times had perished. |
En los tiempos pasados en el mundo natural había muchos reyes y reinos. | In times past in the natural world there were many kings and kingdoms. |
Las cuevas de Aggtelek Karst son los testigos silenciosos de los tiempos pasados. | The caves of Aggtelek Karst are the silent witnesses of past times. |
Como un jallaad, el que daba los latigazos en los tiempos pasados. | Like the jallaad, the one who whips you, in old times. |
Los instrumentos del evangelio fueron los hombres de los tiempos pasados (II Ped. | The channels of the gospel were men of old (II Pet. |
-Pero se lo debo por los tiempos pasados. | But I owe him for the time being. |
Las modas de la época reflejaban esta fascinación por los tiempos pasados y más simples. | Fashions of the era reflected this fascination with the past and simpler times. |
Sin embargo, su formulación ha cambiado drásticamente desde los tiempos pasados. | However, the formulation of these has changed quite a bit since earlier days. |
El Inca habla con el sol, también en quechua, como en los tiempos pasados. | The Inca talks with the sun, also in Quechua, as in the past. |
Que en retrospectiva vuelven por su fuero con lo mejor de los tiempos pasados. | That in retrospective they are better the second time around. |
Visite y viva los tiempos pasados. | Visit and relive the distant past. |
Nunca digas: ¿Qué es la causa que los tiempos pasados fueron mejores que éstos? | Say not, How is it that the former days were better than these? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.