los suspiros
-the sighs
See the entry for suspiro.

suspiro

Sabes, los suspiros son sentimientos que no podemos decir con palabras.
You know, sighs are feelings that we can't put into words.
No me gustan las despedidas, ni las lágrimas ni los suspiros.
You know, don't like good-byes, no tears, no sighs.
Me encantan los suspiros de bebé.
I really love 'baby's breath'.
Oh, dicen que si se pasa en góndola bajo el puente de los suspiros, estáis juntos para siempre.
Oh, they say if you ride a gondola under the bridge of sighs, you're together for eternity.
Ya que es tan buenito, porque no me acompaña a esta gente... hasta el puente de los suspiros.
Be a good fellow and go with these people... up to the bridge of sighs.
A Piazza San Marco, con su alto campanario, la preciosa Basílica o el famoso puente dei sospiri (de los suspiros).
To St. Mark's square with its tall bell tower, the lavish Basilica or the popular Bridge of Sighs.
La repostería típica de esta fechas, las tortas de chicharrones y manteca, el pan de aceite, los suspiros y los mantecados.
The typical confectionery of theses dates are the roasted pork and lard cakes, the pan de aceite, suspiros and buns.
Claro, no hemos pasado de lo los suspiros, pero creo que podemos salir airosos de esta.
I mean, sure, we didn't jump on the whispering thing right away, but I think we can get out in front of this one.
En Navidad se elabora la repostería típica de esta fechas, las tortas de chicharrones y manteca, el pan de aceite, los suspiros y los mantecados.
At Christmas the typical confectionery of the dates is made, the tortas de chicharrones and lard cakes, pan de aceite, suspiros and buns.
Durante la primera mitad de Roi Soleil no se escucha música, ningún ruido, solo el silencio mancillado por los suspiros agónicos de un pobre animal herido de muerte.
The first half of Roi Soleil features no music or noise, only silence marked by the agonised sighs of a poor fatally-wounded animal.
En Navidad se elabora la repostería típica de esta fechas, las tortas de chicharrones y manteca, el pan de aceite, los suspiros y los mantecados.
At Christmas the bakery typical of the dates is made, the roasted pork and lard cakes, bread, oil, suspiros (meringues) and buns.
En Navidad se elabora la repostería típica de estas fechas, las tortas de chicharrones, el pan de aceite, los suspiros y los mantecados.
At Christmas it is made the typical confectionery of these dates, tortas de chicharrones, pan de aceite, suspiros and mantecados (Christmas suit made from flour, almonds and lard).
Se informa en este sentido, porque el reconocimiento de un hecho tan cierto de ninguna manera implica el reconocimiento como auténtico incluso la totalidad de los suspiros reportados entre uno y más videntes.
It informs in this sense, because recognizing a fact as true in no way implies recognition as authentic even all of the reported sighs from one to more seers.
Informaciones sobre Puente de los Suspiros cerca de Venecia (Italia)
Information about Bridge of Sighs near Venice (Italy)
¿Se besaron bajo el Puente de los Suspiros?
Did you guys kiss under the Bridge of Sighs?
Fue conectada al Palacio mediante el Puente de los Suspiros (Ponte dei Sospiri).
Was connected to the Palace by Bridge of Sighs (Ponte dei Sospiri).
Puente de los Suspiros cerca de Venecia - ¿lo que está cerca?
Bridge of Sighs near Venice - What is nearby?
En este momento, está en una góndola bajo el Puente de los Suspiros.
At this moment, she is in a gondola going under the Bridge of Sighs.
Cuénteme sobre El Puente de los Suspiros.
Tell me about the Bridge of Sighs.
Palazzo delle Prigione, junto al Puente de los Suspiros (extrema izquierda en la foto)
Palazzo delle Prigione, directly next to the Bridge of Sighs (far left in photo)
Word of the Day
lean