- Examples
Los motivos especiales en relación a los singulares tipos de procesamiento se encuentran detallados en las páginas referentes a los diferentes servicios. | Specific purposes for individual processing methods are detailed on the respective sites of the various services. |
Asimismo, uno de los singulares puntos que contenía su contrato de patrocinio incluía ser la única que vendiera patatas fritas dentro del recinto olímpico. | One of the clauses in the McDonalds contract stipulated that they would be the only business licensed to sell 'chips'. |
Aprende sobre las técnicas de construcción de los singulares Trullos. | Learn about the construction techniques of the unique Trulli. |
En el interior podemos admirar los singulares arcos parabólicos equilibrados, hechos de ladrillo. | Inside we can admire the unique parabolic balanced, made of brick. |
Se abordaron los singulares retos de las pequeñas naciones insulares en desarrollo y sin litoral. | The unique challenges of landlocked and small island developing nations were addressed. |
Visita la capital de Holanda y alójate en uno de los singulares B&B de Ámsterdam. | Visit the capital of Holland and stay in one of the many unique B&Bs in Amsterdam. |
¡El jardín zoológico más antiguo de Chequia: hogar de los singulares tigres blancos! | The Liberec Zoo The oldest Czech garden–home of the rare White tigers! |
Sublimada por los singulares efectos de los diferentes materiales, da estilo a los conjuntos femeninos más clásicos. | Magnified by the singular effects of different materials, it gives a touch of style to the most classic feminine outfits. |
Recientemente remodelada ha recuperado su tradicional prestancia, constituyéndose así, en uno de los singulares atractivos turísticos del Perú. | Recently remodeled, the Square has recovered its traditional elegance, to become one of Peru's special tourist attractions. |
Es decir que existe una conciencia colectiva a la cual se deben subordinar las conciencias de los singulares. | In other words, there is a collective conscience to which the consciences of individuals necessarily have to be subordinate. |
¡Te ayudará a recordar los singulares sabores Sicilianos que has disfrutado durante nuestro tradicional tour de comida ambulante de Palermo! | It will help you to remember the unique Sicilian flavors you relished during our traditional street food tour in Palermo! |
Para apreciar realmente la variada escena artística de la ciudad, asegúrate de explorar los singulares espacios de arte público. | To really appreciate the city's diverse art scene, be sure to explore the city's unique public art spaces. |
Aquí tenemos la clave de los singulares enigmas que ofrece la historia de la Reforma. | The Greek tragedies are not to be compared to the history of David. DXL. |
Esta ruta turística y atractiva une los singulares monasterios de Santo Domingo de la Calzada, Nájera y San Millán de la Cogolla. | This attractive tourist route links the outstanding monasteries of Santo Domingo de la Calzada, Nájera and San Millán de la Cogolla. |
Su trabajo permitió a la noción de género de una curva, introducido por Clebsch, se extienda a los singulares y no curvas singulares. | His work allowed the notion of genus of a curve, introduced by Clebsch, to be extended to singular and non-singular curves. |
Sería grave si el gobierno se escondiera detrás del reenvió de la decisión a la conciencia de los singulares diputados. | It would be grave indeed if the government were to hide behind leaving the decision up to the conscience of each deputy. |
Las personas que viajan desde el interior del país son los más urgidos de aceptar la propuesta de los singulares vendedores. | People coming to Havana from the provinces are the most likely to pay rather than wait. |
Súbete a un barco o alquila un bote y navega por la naturaleza protegida y por los singulares pólderes de Holanda Septentrional. | Rent a boat or go on a boat tour through protected nature and past the unique polders of North Holland. |
Quizá deberíamos habernos preocupado más por los singulares comentarios que hizo el Presidente de la Comisión y haber presentado una enmienda al respecto. | Perhaps we should have been more worried about the bizarre comments by the President of the Commission and tabled an amendment about that. |
La movilización de los recursos internos es el medio más eficaz para que los países en desarrollo puedan superar los singulares problemas que tienen ante sí. | Mobilizing domestic resources is the most effective means by which developing nations may overcome the unique challenges that they face. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.