los regímenes
-the diets
See the entry for régimen.

régimen

Tradicionalmente, Hong Kong siempre ha beneficiado de los regímenes especiales.
Traditionally, Hong Kong has always benefited from special regimes.
Para los regímenes con riesgo emetógeno mínimo, no se recomienda profilaxis.[7,8]
For regimens with minimal emetogenic risk, no prophylaxis is recommended.[7,8]
Relación entre los regímenes especiales y el derecho internacional general.
The relationship between special regimes and general international law.
Encarcelar a periodistas es la marca de los regímenes autoritarios.
Imprisoning a journalist is the mark of authoritarian regimes.
Las conclusiones extraídas sobre los regímenes especiales (autónomos) son particularmente interesantes.
The conclusions drawn on special (self-contained) regimes were particularly interesting.
Estos regímenes solidarios deben distinguirse de los regímenes económicos [31].
Such solidarity-based schemes must be distinguished from economic schemes [31].
Recomendaciones sobre la equivalencia de los regímenes de confidencialidad (356 KB)
Recommendations on the equivalence of confidentiality regimes (617 KB)
Noruega apoya también los regímenes de verificación del OIEA.
Norway also supports the verification regimes of the IAEA.
Se utilizan tales tácticas por los regímenes de todo el mundo.
Such tactics are being used by regimes around the world.
Debemos fortalecer los regímenes de inspecciones y perseguir un desarme verificable.
We must strengthen the inspection regimes and pursue verifiable disarmament.
El turismo es fuente de ingresos para los regímenes totalitarios.
Tourism serves as a source of income to totalitarian regimes.
La legitimidad de los regímenes democráticos está en juego.
The legitimacy of democratic regimes is at stake.
En los regímenes totalitarios, todo lo que no está permitido está prohibido.
In totalitarian regimes, everything that is not allowed is forbidden.
Todos los regímenes terapéuticos para la LLA infantil incluyen quimioterapia intratecal.
All therapeutic regimens for childhood ALL include intrathecal chemotherapy.
La reforma de los regímenes judicial y penitenciario seguía estrangulada.
The reform of the judicial and corrections system remained constrained.
Noruega apoya también los regímenes de verificación del OIEA.
Norway also supports the verification regimes of IAEA.
Una crisis de los regímenes parlamentarios y de los sistemas políticos.
A crisis of parliamentary regimes and of political systems.
El presente Reglamento se aplicará a los regímenes económicos matrimoniales.
This Regulation shall apply to matrimonial property regimes.
Todos los regímenes terapéuticos para la infantil incluyen quimioterapia intratecal.
All therapeutic regimens for childhood ALL include intrathecal chemotherapy.
La historia de los regímenes políticos ofrece ejemplos innumerables de ello.
History of political regimes offers innumerable examples of this.
Word of the Day
swamp