See the entry for narco.

narco

Popularity
500+ learners.
¿Y qué ocurriría si vinieran al pueblo los narcos?
Then what would happen if narcos came to this town?
La publicidad disminuyó mientras los narcos amenazaban a las compañías que se anunciaban en el diario.
Advertising dropped as traffickers frightened companies against putting ads in the paper.
La ventaja, claro, es que el anonimato brinda protección de las amenazas de los narcos y del gobierno.
The advantage, clearly, is that anonymity provides protection from threats by narcos and by the government.
Pero no es verdad que Estados Unidos se esté preparando para librar una guerra contra los narcos.
But it is disinformation for the U.S. to claim to be preparing for war against narco-traffickers.
En la realidad de Trump, los narcos trafican drogas en bultos, y solo un muro transparente multimillonario los detendrá.
In Trump's reality, narcos smuggle drugs in sacks, and only a transparent multi-billion dollar wall will stop them.
Las drogas —y los narcos de guante blanco en traje y corbata que lavan los beneficios de la prohibición— son las ganadoras.
Drugs–and the white-collar narcos in suit and tie who launder prohibition's profits–are the winners.
Ahora grupos como los Zetas ya no quieren seguir dando protección a los narcos sino participar directamente en el negocio.
Now groups like the Zetas no longer want to provide protection for narcos, they want to participate directly in the business.
El municipio está negociando para un nuevo alcalde, a elegirse entre un mafioso montenegrino y un boss colombiano de los narcos.
The municipality is negotiating for a new mayor, to be chosen between a Montenegrin mafioso and a Columbian narcos boss.
Las drogas -y los narcos de guante blanco en traje y corbata que lavan los beneficios de la prohibición- son las ganadoras.
Drugs - and the white-collar narcos in suit and tie who launder prohibition's profits - are the winners.
¿En base a qué información o datos puede afirmar el gobierno que las plazas ya no están bajo el control de los narcos?
Based on what information or data is the administration able to claim that the public plazas are no longer under the narcos' control?
Que birn por los narcos ellos son el futuro del mundo, dominaran todas las esferas d la economia y política tal como lo vienen haciendo.
How good for traffickers. They are the future of the world. They will dominate all spheres of the economy and politics as they are doing now.
Venían con los colonos, con los terratenientes, con los guerrilleros y los paramilitares, vienen con los narcos, los policías y soldados, vienen en aviones y helicópteros.
They came with settlers, with landlords, with guerrillas and paramilitaries. They came with narcos, with soldiers and policemen, in planes and helicopters.
¿Piensas que si un gran gobierno finalmente persiguiera, efectivamente, a los narcos de cuello blanco, a los de las élites, incluídos los medios comerciales, continuarían los régimenes e ideología prohibicionistas dominando?
Do you think that if a major government finally did target, effectively, the white-collar narcos, that the elites, including the Commercial Media, would continue to prop up prohibitionist ideology and regimes?
Esto se debe a que el movimiento inicialmente tuvo éxito en la defensa de la población en las áreas que controlaban, lo que resaltó la ineficacia de las autoridades locales y del gobierno federal en su lucha contra los narcos.
This is because the movement was initially successful in the defence of the population in the areas it controlled, highlighting the inefficiency of local state authorities and the federal government in their war against narcos.
Sin embargo, el verdadero objetivo de la presencia de los cuerpos policiacos y del ejército en Chiapas no es la de proteger a los ciudadanos de los narcos, sino los intereses de las empresas y del Estado, y reprimir cualquier expresión de disenso.
Of course, the real objective of such policing bodies and the army in Chiapas is not to protect citizens from narco-traffickers, but rather the interests of State companies, and to repress any expression of dissent.
Por los territorios de los Nasa, las armas han transitado colgando de hombros con diferentes insignias. Venían con los colonos, con los terratenientes, con los guerrilleros y los paramilitares, vienen con los narcos, los policías y soldados, vienen en aviones y helicópteros.
Guns have traveled the Nasa territories hanging of shoulders with different insignias. They came with settlers, with landlords, with guerrillas and paramilitaries. They came with narcos, with soldiers and policemen, in planes and helicopters.
Los narcos más poderosos de España siguen siendo los gallegos.
Spain's most powerful narcos remain the Galicians.
Los narcos gallegos siempre han tenido ese toque kitsch.
Galician narcos have always had a decent helping of kitsch about them.
Debemos respaldar cualquier propuesta que ayude a erradicar a los narcos.
We must support every proposal that can contribute to eradicating the narcos.
Tarde o temprano, pensaba, los narcos se rendirían.
Sooner or later, he figured the narcos would cave in.
Word of the Day
lawn