- Examples
Estabilización química y microbiológica de los mostos antes de fermentación alcohólica. | Chemical and microbiological stabilisation of musts before alcoholic fermentation. |
La vendimia mecánica se realiza por las noches para evitar las oxidaciones de los mostos. | Mechanical harvesting is done at night to avoid oxidation of musts. |
Por eso, hay que mantener el apoyo a la financiación de los mostos. | For this reason, it is important to retain support for funding musts. |
El ensamblaje final de Sincronia Rosat se produce tras el sangrado de los mostos. | The final assembly of Sincronia Rosat occurs after bleeding of musts is carried out. |
Están compuestos de la fracción líquida o pastosa obtenida tras la separación de los mostos de fermentación. | They are composed of the liquid/paste fraction obtained after the separation of the fermentation musts/worts. |
La reducción del contenido en azúcar de los mostos excluye la corrección del contenido en alcohol de los vinos obtenidos de ellos. | The reduction in sugar content of musts excludes the correction of the alcohol content of wines which are derived from them. |
Para desencadenar la fermentación alcohólica, se añaden levaduras naturales a los mostos aclarados en las barricas de acero inoxidable a una temperatura constante de 16 °C. | In order to trigger alcoholic fermentation, natural yeasts are added to the clarified musts in the stainless steel vats, maintained at a steady l6°C. |
Sin embargo los mostos de esta zona tienen un elevado porcentaje de ácido málico y menor azúcar, lo que provee óptimas condiciones para el cultivo de Merlot y Pinot Noir. | However, musts in this area have a high percentage of malic acid and less sugar, which provides optimal conditions for the cultivation of Merlot and Pinot Noir. |
Réplicas de los mostos blancos Esfera Caja y pulsera de acero con alta calidad y precio atractivo para el gran ahorro. | Replica Cartier Must White Dial Stainless Steel Case And Bracelet With Top Quality and Attractive price for Big Saving. |
VINO BLANCO VIÑA GALVANA 75 cl.Vino blanco joven, obtenido por la fermentación en frío de los mostos de partida en depósitos de acero inoxidable, para conservar su aroma y frescura. | WHITE WINE VIÑA GALVANA 75 cl.Young white wine, obtained by the cold fermentation of the raw musts in stainless steel tanks, to preserve its aroma and freshness. |
«Vinos de Madrid» blancos que, como consecuencia de su especial elaboración, contienen gas carbónico procedente de la propia fermentación de los mostos con sus «madres» (uva despalillada y estrujada). | White wines of ‘Vinos de Madrid’ that, as a consequence of their special elaboration, contain carbon dioxide gas preceding of the own fermentation of musts with their ‘madres’ (stripped and squeezed grape) |
“Vinos de Madrid” blancos que, como consecuencia de su especial elaboración, contienen gas carbónico procedente de la propia fermentación de los mostos con sus “madres” (uva despalillada y estrujada). | White wines of “Vinos de Madrid” that, as a consequence of their special elaboration, contain carbon dioxide gas preceding of the own fermentation of musts with their “madres” (stripped and squeezed grape) |
Por eso no me ha convencido en absoluto que la propuesta quiera permitir el uso de los mostos importados para enriquecer nuestros vinos o mezclarlos con los vinos de terceros países. | For this reason, I am not at all convinced by the proposal to allow the use of imported musts to enrich our wines or blending them with the wines of non-EU countries. |
No obstante, cabe destacar la importancia del mantenimiento de las ayudas a los mostos de uva concentrados y rectificados producidos en la Comunidad Europea, ya que se trata de una práctica enológica común en muchas regiones comunitarias. | However, it is important to ensure that we retain aid for concentrated grape musts and rectified concentrated grape musts produced by the European Community, since this is an oenological practice common to many Community regions. |
Desde luego el vino no es el único subproducto de la vid, ya que aparecen también las uvas de mesa, las pasas y los mostos concen trados y productos destilados derivados del vino, como aguardientes, brandies y grapa. | Certainly the wine is not the only by-product of the vine, since they also appear the table grapes, the raisins and the concentrated musts and derived distilled products of the wine, as liquors, brandies and staple. |
Comprendemos, Señorías, que en algunos países se favorezca esta práctica por motivos económicos, pero en ese caso pedimos que se apliquen las mismas normas y el mismo régimen legislativo anterior a la ayuda a los mostos. | We do understand, ladies and gentlemen, that this practice is favoured in some countries on economic grounds, but in that case we call for the same standard, the same scheme on aid for must as under the previous legislation. |
Aun compartiendo la necesidad de imponer mecanismos de regulación del mercado, en términos de equilibrio entre oferta y demanda, no se justifica la postura de la Comisión cuando, al autorizar la vinificación de los mostos importados, prorroga la prohibición de nuevas plantaciones hasta el 2010. | Although market regulation mechanisms are needed to balance supply and demand, the Commission is not justified in extending the ban on new planting up to 2010 while permitting wine making from imported musts. |
En primer término con respecto a la enmienda 1, que, con la voluntad oficial de simplificar los trámites administrativos de los viticultores, puede tener el efecto nefasto de dificultar el control de la calidad de los vinos y de los mostos de uva. | First, Amendment No 1. On the official pretext of easing the administrative burden on winegrowers, this amendment may have the unwanted effect of making it difficult to monitor the quality of wines and grape musts. |
«Para el tratamiento de los mostos y de los vinos blancos y los vinos rosados, el límite de utilización de extractos proteicos de levadura es de 30 g/hl y para el tratamiento de los vinos tintos de 60 g/hl.»; | ‘For the treatment of musts of white wines and rosé wines the limit on the use of yeast protein extracts shall be 30 g/hl, and for the treatment of red wines it shall be 60 g/hl’; |
Los mostos escurridos y fermentados a bajas temperaturas en depósitos de acero inoxidable son sometidos a una crianza de 6 meses sobre lías. | The drained and fermented musts at low temperatures in stainless steel tanks are subjected to a 6 month aging on lees. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
