los malos tratos

Prevención de la tortura y de los malos tratos
Prevention of torture and ill-treatment
La memoria de los malos tratos ha quedado muy marcada.
Memories of maltreatment are very vivid.
En las prisiones siguen los malos tratos.
Ill-treatment continues in prisons.
Los inspectores de trabajo vigilan los malos tratos.
Labour inspectors monitor abuses.
Se han creado mecanismos para reducir los malos tratos, recibir quejas y adoptar medidas de seguimiento.
Mechanisms have been put in place to reduce maltreatment, receive complaints and take follow-up action.
Siguen preocupando la administración de justicia, las detenciones arbitrarias y los malos tratos de los detenidos.
Administration of justice, arbitrary arrests and ill-treatment of detainees are causes for concern.
La misma situación se aplica a los malos tratos, procedimientos médicos innecesarios o negación del derecho a elegir.
The same applies to ill-treatment, medically unnecessary procedures or denied right to choose.
¿Las críticas destructivas o los malos tratos?
Mean criticism or mistreatment?
El poder judicial carece de fortaleza o independencia para proporcionar a los detenidos garantías efectivas contra los malos tratos.
The judiciary lacks the strength or independence to provide effective safeguards against ill-treatment of detainees.
La continuidad del comportamiento del agresor debe ser considerada en el contexto de la intensidad de los malos tratos.
The continuity of perpetrator's behavior must be considered in the context of intensity of maltreatment.
Persisten los malos tratos graves.
Severe ill-treatment continues.
En cuanto al perfil disciplinario, siempre se han examinado detenidamente las circunstancias de los malos tratos.
As far as the disciplinary profile is concerned, the circumstances of ill-treatment have been put always under careful exam.
Las preguntas se centraban sobre todo en los métodos de arresto, la detención, las condiciones de detención, los malos tratos, etc.
The questions mostly dealt with methods of arrest, detention, detention conditions, ill-treatment, etc.
Otra protección contra los malos tratos radica en la obligación de los Estados de respectar el principio de no devolución.
The obligation of States to respect the principle of non-refoulement was a further protection against ill-treatment.
Disposición interna Nº 01958/SESI/DPJ/S, de 1o de noviembre de 1993, relativa a los malos tratos a los detenidos.
Memorandum No. 01958/SESI/DPJ/S of 1 November 1993 concerning ill-treatment of persons held in police custody.
Parece que, en los lugares de detención de Serbia, son frecuentes los malos tratos, el hacinamiento y las malas condiciones sanitarias.
In Serbian places of detention, ill-treatment, overcrowding and poor health conditions were apparently quite common.
El enfoque del Subcomité es empírico -lo que sucede realmente y las prácticas óptimas necesarias para prevenir los malos tratos.
The SPT focus is empirical - on what actually happens and what practical improvements are needed to prevent ill-treatment.
La obligación de prevenir los malos tratos es una obligación de actuar, como lo ha indicado el Comité en repetidas ocasiones.
As the Committee had indicated on many occasions, the obligation to prevent ill-treatment was an obligation to act.
Hay que mantenerse en alerta permanente contra los malos tratos de los guardianes, las peleas entre detenidos, los robos, las humillaciones.
You have to be on constant alert against mistreatment by guards, fights among detainees, theft and humiliation.
La principal recomendación del CPT se refiere a dos cuestiones clave: la lucha contra la impunidad y la salvaguarda contra los malos tratos.
The main recommendation of CPT is related to the two key issues: combating impunity and safeguards against ill-treatment.
Word of the Day
to dive