los iluminados
-the visionaries
See the entry for iluminado.

iluminado

Big Timber tal vez tenga el dinero ahora para respaldar esta legislación, pero con la oposición de los iluminados servidores públicos como usted, podemos trabajar para encontrar soluciones equilibradas a largo plazo para los cuestiones del uso de la tierra.
Big Timber may have the money now to support this legislation, but with the opposition of forward-thinking public servants like you, we can work toward balanced, long-term solutions to our land use issues.
¡Esto es el Plan de los Iluminados!
This is THE Illuminist Plan!
Esto va por todos los iluminados, amigos.
This is for all the marbles, folks.
Ella estrecha en sus brazos a los iluminados en Su velo de dicha.
She enfolds the enlightened ones in Her veil of joy.
Esto va por todos los iluminados, amigos.
This is for all the marbles, folks.
Ellos son los iluminados quienes verán a la Tierra como su destino.
They are the lighted ones who will see the earth to their destiny.
Esta es por los iluminados, amigos.
This one's for all the marbles, folks.
Éstos son los iluminados que han progresado a través de las siete etapas de iluminación.
These are the illuminated ones, who have progressed through the seven stages of illumination.
Esta es por los iluminados, amigos.
This one's for all the marbles, folks.
Se puede interpretar como la despierta, los iluminados, los que han visto la luz.
It can be interpreted as the awakened, the enlightened, those who have seen the light.
La explicación dada por el sutil Bhagavan Sri Sathya Sai otorgará iluminación incluso en los iluminados.
The subtle explanation given by Bhagavan Sri Sathya Sai will bestow enlightenment on even the enlightened.
Por los iluminados bares de esquina de la ciudad o por los románticos restaurantes con estrellas Michelin.
For the city's brightly lit corner bars or romantic Michelin-starred restaurants.
Esto se refiere a los siete montículos del corazón a los cuales los iluminados también han aludido.
This refers to the seven mounts of the heart to which the enlightened have also alluded.
Nunca dijo que solo los burócratas y los iluminados llegarán hasta el final.
He never ever said that only bureaucrats and the enlightened would go all the way to the end.*
Los siguientes son los frutos del camino, o las Bendiciones Supremas, obtenidas por los iluminados.
The following are the Fruits of the Path, or the Supreme Blessings attained by the enlightened.
La ley es para todos, pero entenderla y acertar los pasos es solamente para los iluminados.
Divine Law is for all creatures; however, only the illuminated minds can understand it actually.
Él reveló ciertos planes que podrían parecer exagerados si no hubiera información sobre la actividad e influencia de los iluminados.
He has revealed certain plans that might seem exaggerated if there were not information concerning the activity and influence of illuminates.
Estamos luchando en una guerra de guerrillas, que los iluminados del Pentágono nunca vieron en el horizonte, con fuerzas convencionales.
We're fighting a guerrilla war, which the bright lights at the Pentagon never saw coming, with conventional forces.
El vídeo de la música para Breezy el nuevo single se parece a lo que una noche de Halloween con los iluminados que inicia.
The music video for Breezy's new single looks like what a Halloween night with illuminati initiates.
Así será de hecho en el futuro, y los iluminados jefes no dejarán pasar la oportunidad de mejorar nuestra productividad.
In fact it will be that way in future, and enlightened bosses will not miss the opportunity to improve our productivity.
Word of the Day
poster