los estragos
-the damages
See the entry for estrago.

estrago

Y los estragos de lobo y dispersa a las ovejas.
And the wolf ravages and scatters the sheep.
La crisis económica y política en Europa paga los estragos más dolorosos en otras latitudes.
The economic crisis in Europe costs the most painful ruin in other countries.
Atón.- Cualquiera de los estragos continuos en el Medio Oriente no funcionarán como está planeado.
A - Any of the continuing depredations in the Middle East will not work as planned.
Las recientes protestas contra los estragos medioambientales causados por la minería en el Perú han originado abundante material audiovisual.
Recent protests against the environmental damage caused by mining in Peru have sparked plenty of audiovisual material.
Los iraquíes enfrentan verdaderos desafíos debido a los estragos económicos a largo plazo causados por el régimen de Sadam Husein.
Iraqis face real challenges from the long-term economic damage caused by Saddam Hussein's regime.
El pecado afeó la belleza de la tierra, y por doquiera pueden verse los estragos del mal.
Sin has marred earth's beauty. On all things may be seen traces of the work of evil.
Estas conductas y trastornos son considerados un problema de salud pública debido a los estragos sociales y económicos que implican.
These behaviors and disorders are considered a public health issue because of the social and economic strains they generate.
Por supuesto, no lo haces para trabajar en la mañana del lunes a causa de los estragos de corto plazo.
Of course, you don't make it to work on Monday morning anymore because of the short-term wreckage.
¿Cómo podemos afianzar nuestros matrimonios contra los estragos del divorcio?
How can we strengthen our marriages against the ravages of divorce?
Nepal es altamente vulnerable a los estragos del cambio climático.
Nepal is highly vulnerable to devastation from climate change.
Ningún país es realmente inmune a los estragos de las prácticas corruptas.
No country is really immune to the ravages of corrupt practices.
Los padres no ven los estragos de la enfermedad.
The parents don't see the ravages of the illness.
Lo evitar la desintegración y los estragos de estas cosas.
They keep it from disintegration and the ravages of these things.
Protege materiales de procesamiento contra los estragos causados por microorganismos.
Protects processing materials against the ravages of microorganisms.
No te abandonaré a los estragos de la mortalidad.
I would not abandon you to the ravages of mortality.
Hemos intentado escapar de los estragos del tiempo.
We've tried to hide from the ravages of time.
Rosengaus afirmó que los estragos después de Alex duraron semanas.
Rosengaus said runoff from Alex lasted for weeks after the landfall.
Se asustó al ver los estragos que la tempestad había hecho.
He was startled to see the damage the storm had done.
Hemos tenido largo tiempo para procesar los estragos de la historia.
We have had a long time to process the wounds of history.
Sabemos bien los estragos que causó en su población.
We know very well the damage done to the populations.
Word of the Day
ginger