- Examples
Optimizar el proceso de producción y eliminar los embotellamientos. | Optimize production process and remove bottlenecks. |
Esto se hace, según los oficiales, para evitar los embotellamientos en esta intersección. | This is done, the officers say, to prevent backups at this intersection. |
Ustedes se están trasladando actualmente a través del cuello de botella de los embotellamientos. | You are currently moving through the bottle neck of bottle necks. |
El UNICEF puede identificar los embotellamientos y las carencias, para luego guiar a los posibles asociados en su solución. | UNICEF can identify bottlenecks and gaps, and then direct prospective partners to address them. |
Para aliviar los embotellamientos peores, fue en noviembre 1988 un propio Terminal para pasajeros Charter su disposición aprobada. | To alleviate the worst bottlenecks, was in November 1988 a own Terminal for Charter passengers his provision passed. |
Con ello se espera aliviar los embotellamientos en la frontera, que impiden el movimiento fluido de bienes y personas. | The hope is to ease border bottlenecks that slow down the movement of goods and people. |
El sistema da automáticamente la distancia y el tiempo del viaje tomando en cuenta los embotellamientos en las carreteras corrientes. | The system automatically gives out distance and time of a trip taking into account the current traffic jams. |
En lugar de limitar el transporte de viajeros, se necesita una solución para tratar los embotellamientos y la escasez de capacidad ferroviaria. | Instead of limiting passenger transport, a solution is needed to deal with bottlenecks and shortages in railway capacity. |
Uno de los objetivos de la cooperación transfronteriza es suprimir los embotellamientos en las fronteras, aumentar el comercio y el tráfico transfronterizo. | One of the aims of cross-border cooperation is after all to remove bottlenecks at frontiers, to increase trade and transport across borders. |
Ese sistema de transporte público permite subsanar el problema de los embotellamientos que se han convertido en uno de los símbolos de la capital económica de Nigeria. | This public transport system alleviates traffic congestion, which has become one of the symbols of Nigeria's economic capital. |
Dentro del auto, en los embotellamientos de la ruta a media mañana, yo miro a los amigos de Miguel y paladeo por primera vez el mal. | Inside the car stuck in mid-morning traffic, I look at Miguel's friends and I savor evil for the first time. |
Además de describir las causas de las aglomeraciones de tráfico, presenta los embotellamientos de una manera que casi todo el mundo puede entender: su coste monetario. | As well as looking at the causes of traffic jams, it presents congestion in a way almost anyone can understand: cash money. |
Menos tiempo esperando en el tráfico y los embotellamientos, porque el Tour San Francisco City Insiders se hace con un grupo más pequeño en una camioneta o un minibús. | Less time waiting for traffic and slow-pokes because the San Francisco Insider's Tour is a smaller group in a van or mini-bus. |
Para dar otro ejemplo de cómo reducir los embotellamientos - y la contaminación atmosférica- ver la tarifa de congestión en las 7 Maravillas en la página 22. | For another example of cutting jams - and air pollution - see London's congestion charge in the 7 City Wonders on page 22. |
Así pues, un incremento de los embotellamientos y de la extrema dificultad para transportarse es el precio a pagar por deshacerse de ambas problemáticas. | So it is then that an increase in bottlenecks and the extreme difficulty in transportation is the price which must be paid for getting rid of both problems. |
Y los edificios nuevos pagarán un fondo de transporte colectivo para que podamos aliviar parte de los embotellamientos y congestión peatonal en y cerca de Grand Central. | And the new buildings will pay into a mass transit fund so we can relieve some of the pedestrian bottlenecks and congestion in and around Grand Central. |
Pero las autoridades nacionales y locales también tienen una gran responsabilidad, por ejemplo, a la hora de garantizar que la planificación del uso del suelo minimice los embotellamientos y los traslados innecesarios. | But national and local authorities also have great responsibilities, for instance, in ensuring that land use planning minimises congestion and unnecessary travel. |
Porque por fuerza hemos de constatar que los camiones siguen acumulándose en los embotellamientos, ocasionando numerosas molestias que permiten observar la explotación humana en todo su esplendor. | Because it is quite obvious that lorries are continuing to build up in bottlenecks, leading to all sorts of unpleasantness showing us human exploitation in all its glory. |
En los últimos años, los Vanets comenzaron a llamar cada vez más la atención de los científicos del área de las Redes Vehiculares Inteligentes porque es una solución viable para atenuar los embotellamientos en las grandes ciudades. | In recent years, VANETs have begun to attract more attention from researchers in the field of Intelligent Vehicular Networks because they are a viable solution for relieving congestion in big cities. |
La mayoría de las mejoras del funcionamiento se ejecutan en los lenguajes de programación de bajo nivel que permiten que los promotores utilicen recursos más eficientemente y que reduzcan los embotellamientos con un solo hilo de la CPU causados por el API avanzado. | Most performance improvements are implemented in low-level programming languages that allow developers to use resources more efficiently and reduce single-threaded CPU bottlenecks caused by advanced API. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
