los desencuentros
- Examples
La búsqueda, los desencuentros, el inesperado encuentro. | The search, disencounters, the unexpected encounter. |
La búsqueda de equilibrios entre los tres poderes sigue marcada por los desencuentros entre el equipo de Fox y el Poder Legislativo. | The search for balance among the three branches of power continues to be marked by conflicts between the Fox team and the legislature. |
Es probable que los desencuentros políticos del momento hayan determinado que el sector oficial quedara fuera de este esfuerzo, que pretende ser una iniciativa ciudadana. | Probably the current political rivalries exclude the government sector from this initiative, which purports to be one emanating from Mexico's citizens. |
Cuando los primeros jefes intentaban resolver los desencuentros, a menudo creyeron necesario permitir las peleas de piedras tribales, al menos una vez al año. | When the early chiefs would try to iron out misunderstandings, they often found it necessary, at least once a year, to permit the tribal stone fights. |
Durante el debate, se ha mencionado, por ejemplo, la oposición o los desencuentros entre Estados miembros o entre el Reino Unido y la zona del euro. | During the debate, some people talked, for example, about opposition or differences between one Member State and the others, between the United Kingdom and the euro area. |
Más adelante se comprenderá (lectura del próximo domingo) la razón de este aviso: está preparando una intervención dura contra las divisiones y los desencuentros que se han manifestado en la comunidad. | The reason for this appeal will be understood later (already taken from the reading of next week). He is preparing a hard intervention against the divisions and disagreements that occurred in the community. |
Hasta ahora, los intentos de adaptar la OTAN a la nueva realidad no han tenido el éxito esperado y el vínculo transatlántico se ha resentido, afectado por los desencuentros y las dificultades para cooperar. | Thus far, the attempts to adapt NATO to the new reality have not been as successful as anticipated, and the transatlantic relationship has suffered the effects of disagreements and obstacles to cooperation. |
Los desencuentros entre visiones de desarrollo prosiguen. | Disagreements between different visions of development continue. |
Los desencuentros provienen en la mayoría de las veces de fuertes discusiones por alguna opinión mal expresada, o mal percibida, o ambas dos. | Disagreements come at most times of strong arguments for some bad opinion expressed, or misperceived, both of the. |
Los desencuentros pueden llevar al deterioro de la afectividad, a la falta de interés por lo que el otro está viviendo y a la amplificación de sus defectos. | Disagreements can lead to deterioration of affectivity, the lack of interest in what the other is living and amplifying its defects. |
En otros temas también se repitieron los desencuentros entre los países. | On other issues disagreements between the countries also reared their heads. |
Y los desencuentros no ayudan. | And differences don't help. |
Otra vez el acuerdo entre ambos partidos volvía a ser tan difícil como los desencuentros que hubo antes de confirmar la celebración de los debates. | Again the agreement between the two parties became as difficult as the disagreements that existed before confirming the holding of the debates. |
Aunque se vieron coaliciones populares importantes en distintos momentos, por ejemplo Chayanta en 1927 y La Paz en 1947, eran más comunes los desencuentros y decepciones. | Although impressive popular coalitions took form at times (for instance, Chayanta in 1927 and La Paz in 1947), distrust and disappointment were more common. |
Justamente fueron los desencuentros con Chávez en la política de gasto público deficitario lo que determinó la salida del anterior Ministro de Finanzas, José Rojas. | Precisely, it was the disencounters with Chávez on the issue of deficits in public expenditures what brought about the exit of José Rojas, the previous Minister of Finances. |
Lo primero que ubican son las diferencias, los desencuentros. Y ésta es la causa que nos hace estar en la situación de atraso en la que estamos. | The first things they lay out are the differences, the disagreements, which is why we're in the backwardness in which we find ourselves. |
Para maximizar nuestra influencia tenemos que mantener el enfoque en la importancia de los desencuentros, ayudando a la población afectada por los conflictos, e incidiendo en las personas con poder de decisión. | To maximise our influence we need to stay focused on the important fault-lines and stress-points, helping people make connections with others across conflict divides, and with those with decision-making power. |
En los desencuentros de la existencia, de la evolución, nos separamos, pero esta separación es ilusoria, pues nuestros corazones permanecen unidos por la fuerza del amor que nos convierte en un solo pueblo. | In the waywardness of the existence of evolution, we separated, but such separation is just illusory, because our hearts remain united through the power of love that makes us one people. |
Se crea un escenario diferente, donde la mayor parte de los desencuentros se podrían dirimir en el campo de las ideas y de la política, en las mentes y en los corazones de los cubanos. | We are seeing the creation of a different stage, where most differences can be settled in the field of ideas and politics, in the minds and hearts of Cubans. |
A pesar de los desencuentros —reales o ficticios— el SFDGC, junto con el Departamento de Parques y Recreación, y la oposición de grupos como SMP, están de acuerdo en que se necesita más aportación de la comunidad y hacerla pública. | Despite the disagreements—real or perceived—the SFDGC, along with Recreation and Parks Department, and opposition groups like SMP agree that more community input and outreach are necessary. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
