los contratos de arrendamiento
contrato de arrendamiento
- Examples
También se revisan los contratos de arrendamiento, personal, publicidad y mantenimiento de aeronaves. | Leases, personnel, advertising and maintenance of aircraft are also being reviewed. |
Por ley los contratos de arrendamiento no pueden tener plazos menores a tres años. | By law, leases cannot be agreed for terms shorter than three years. |
RCA trasladó su sede corporativa al nuevo Rockefeller Center en 1933, y firmó los contratos de arrendamiento en 1931. | The newly separate company signed leases to move its corporate headquarters into the new Rockefeller Center in 1931. |
La siguiente información constituye un resumen de las razones por las cuales los propietarios pueden terminar los contratos de arrendamiento bajo la or- denanza: 1. | The following is a summary of the reasons for which owners may end tenancies under the ordinance: 1. |
Sin embargo, la ley federal de protección a los arrendatarios en una ejecución hipotecaria establece que los contratos de arrendamiento sobreviven la ejecución hipotecaria. | However, the federal Protecting Tenants At Foreclosure Act states that leases survive foreclosure. |
A veces, los contratos de arrendamiento contienen disposiciones relativas a los períodos de gracia durante el cual el propietario puede optar por renunciar a cargos por mora. | Sometimes, leases contain provisions for grace periods during which the landlord may elect to waive late charges. |
El precio de venta se cotizó a USD 500,000, y los contratos de arrendamiento a largo plazo sobre la tierra a la tasa anual de USD 53.00 por hectárea. | The sale price was quoted at USD 500,000, and long-term leases on land at yearly rate of USD 53.00 per hectare. |
¿Qué debe hacer se incluyen en un contrato: Duración del contrato: La mayoría de los contratos de arrendamiento una duración de 12 meses, tiempo durante el cual el propietario no puede aumentar el alquiler. | What should be include in a contract: Duration of agreement: Most leases last for 12 months, during which time the landlord cannot increase the rent. |
Además, el sector inmobiliario ha aprendido de periodos inflacionistas anteriores que los contratos de arrendamiento se deben realizar por escrito, de forma que el aumento de los gastos de explotación pase a los arrendatarios. | In addition, the real estate industry learned from previous inflationary periods that leases should be written so that increasing operating costs would be passed on to tenants. |
Esta Comisión fue establecida por la Ley Nº 490 de 24 de noviembre de 1948, con el objeto de resolver los litigios entre propietarios y arrendatarios sobre las condiciones de renovación y revisión de los contratos de arrendamiento comercial. | Set in place by Law No 490 of 24 November 1948, the arbitral committee for commercial rents is responsible for resolving disputes between proprietors and tenants concerning the conditions for the renewal and review of commercial leases. |
Estas condiciones adicionales se aplican a todos los contratos de arrendamiento de Bungalow.Net. | These additional conditions apply to all tenancy agreements of Bungalow.Net. |
Anteriormente, no existían especificaciones sobre la validez de los contratos de arrendamiento. | Previously, specifications did not exist on the validity of rental agreements. |
¿Los propietarios aprovecharán la oportunidad de renegociar los contratos de arrendamiento? | Will landlords leverage the opportunity to renegotiate leasehold agreements? |
Esto es común en los contratos de arrendamiento. | This is common in lease contracts. |
Gestión de los contratos de arrendamiento, pólizas de seguro, otros documentos. | Management of rental agreements, insurance policies, other documents. |
Negociación y redacción de los contratos de arrendamiento en varios centros comerciales (Barcelona, Madrid) | Negotiation and drawing-up of lease agreements in several shopping malls (Barcelona, Madrid) |
Esta norma tiene por objeto mejorar la información financiera sobre los contratos de arrendamiento. | This standard aims to improve financial reporting on lease contracts. |
Recuerda, los contratos de arrendamiento son legalmente vinculantes. | Remember, renter's agreements are legally binding contracts. |
Las inspecciones por parte del propietario son normales en los contratos de arrendamiento costarricenses. | Inspections by the owner are normally part of local lease contracts. |
En Cuba, los contratos de arrendamiento de tierras son válidos solo durante diez años. | In Cuba, contracts to lease plots of land are valid for only ten years. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.