los cometidos
-the tasks
See the entry for cometido.

cometido

Popularity
1,500+ learners.
El Centro de Operaciones de la UE tendrá los cometidos siguientes:
The EU Operations Centre shall perform the following tasks:
Ayuda financiera a Francia para las funciones y los cometidos conforme a la Directiva 92/46/CEE
Financial aid to France for the functions and duties under Directive 92/46/EEC
Ayuda financiera a España para las funciones y los cometidos conforme a la Decisión 93/383/CEE
Financial aid to Spain for the functions and duties under Decision 93/383/EEC
El más difícil de los cometidos.
The most difficult of tasks.
Ayuda financiera a España para las funciones y los cometidos conforme al Reglamento (CE) no 882/2004
Financial aid to Spain for the functions and duties pursuant to Regulation (EC) No 882/2004
Ayuda financiera a Francia para las funciones y los cometidos conforme al Reglamento (CE) no 882/2004
Financial aid to France for the functions and duties pursuant to Regulation (EC) No 882/2004
A tal efecto, el Comité AAE determinará la composición y los cometidos de dichos subcomités.
To this end the EPA Committee shall determine the composition and tasks of such sub-committees.
Ayuda financiera a los Países Bajos para las funciones y los cometidos conforme a la Decisión 2004/564/CE
Financial aid to the Netherlands for the functions and duties under Decision 2004/564/EC
Ayuda financiera a los Países Bajos para las funciones y los cometidos conforme al Reglamento (CE) no 882/2004
Financial aid to the Netherlands for the functions and duties pursuant to Regulation (EC) No 882/2004
Así, la reforma se ha convertido en uno de los cometidos principales del sistema de la ONU.
Indeed, reform has become one of the primary products of the UN system.
Uno de los cometidos fundamentales del Comité MSF de la OMC es facilitar el intercambio de información.
One of the SPS Committee's key roles is to act as a means for members to share information.
Los Tribunales han logrado un éxito considerable en lo que concierne a atender los cometidos esenciales determinados por el Consejo de Seguridad.
The Tribunals have achieved a high degree of success in meeting the essential challenges established by the Security Council.
Sacar provecho de la convergencia creciente de los cometidos de los medios de comunicación y las instituciones para crear y difundir contenidos digitales.
Taking advantage of the increasing convergence of communications media and institutional roles to create and disseminate digital content.
Otro de los cometidos de Madrid V&CB es la gestión de la experiencia del viajero una vez que ya se encuentra en la ciudad.
Another of Madrid V&CB's commitments is to manage the traveller's experience, once they have arrived in the city.
Los equipos de intervención rápida en las fronteras dependerán de los cometidos proyectados, de la disponibilidad y de la frecuencia de los despliegues.
Rapid Border Intervention Teams will depend on the planned duties, availability and frequency of deployment.
Si hay tiempo, intercambia los cometidos: que el asistente escriba las instrucciones de los alumnos y el profesor las ejecute.
If there is time, swap roles so that the class assistant writes the instructions from the class and the teacher performs them.
Los GFIA establecerán y mantendrán una función permanente y efectiva de verificación del cumplimiento que actúe con independencia y cumpla los cometidos siguientes:
An AIFM shall establish and maintain a permanent and effective compliance function which operates independently and has the following responsibilities:
En la medida en que una convocatoria de propuestas no tenga respuesta o no se asigne, los propios miembros cumplirán los cometidos correspondientes.
To the extent that a call for proposals remains unanswered or unallocated, the Members shall fulfil the corresponding tasks themselves.
Las funciones y los cometidos de este laboratorio son los contemplados en el anexo X, capítulo B, del Reglamento (CE) no 999/2001.
The functions and tasks of the laboratory shall be as laid down in Chapter B of Annex X to Regulation (EC) No 999/2001.
Asimismo, permítanme mencionar, en este contexto, nuestro futuro Libro Verde sobre cohesión territorial, que será uno de los cometidos esenciales de la Presidencia francesa.
Let me also mention in this context our future Green Paper on territorial cohesion, which will be an essential feature of the French presidency.
Word of the Day
to boil