- Examples
El Centro de Operaciones de la UE tendrá los cometidos siguientes: | The EU Operations Centre shall perform the following tasks: |
Ayuda financiera a Francia para las funciones y los cometidos conforme a la Directiva 92/46/CEE | Financial aid to France for the functions and duties under Directive 92/46/EEC |
Ayuda financiera a España para las funciones y los cometidos conforme a la Decisión 93/383/CEE | Financial aid to Spain for the functions and duties under Decision 93/383/EEC |
El más difícil de los cometidos. | The most difficult of tasks. |
Ayuda financiera a España para las funciones y los cometidos conforme al Reglamento (CE) no 882/2004 | Financial aid to Spain for the functions and duties pursuant to Regulation (EC) No 882/2004 |
Ayuda financiera a Francia para las funciones y los cometidos conforme al Reglamento (CE) no 882/2004 | Financial aid to France for the functions and duties pursuant to Regulation (EC) No 882/2004 |
A tal efecto, el Comité AAE determinará la composición y los cometidos de dichos subcomités. | To this end the EPA Committee shall determine the composition and tasks of such sub-committees. |
Ayuda financiera a los Países Bajos para las funciones y los cometidos conforme a la Decisión 2004/564/CE | Financial aid to the Netherlands for the functions and duties under Decision 2004/564/EC |
Ayuda financiera a los Países Bajos para las funciones y los cometidos conforme al Reglamento (CE) no 882/2004 | Financial aid to the Netherlands for the functions and duties pursuant to Regulation (EC) No 882/2004 |
Así, la reforma se ha convertido en uno de los cometidos principales del sistema de la ONU. | Indeed, reform has become one of the primary products of the UN system. |
Uno de los cometidos fundamentales del Comité MSF de la OMC es facilitar el intercambio de información. | One of the SPS Committee's key roles is to act as a means for members to share information. |
Los Tribunales han logrado un éxito considerable en lo que concierne a atender los cometidos esenciales determinados por el Consejo de Seguridad. | The Tribunals have achieved a high degree of success in meeting the essential challenges established by the Security Council. |
Sacar provecho de la convergencia creciente de los cometidos de los medios de comunicación y las instituciones para crear y difundir contenidos digitales. | Taking advantage of the increasing convergence of communications media and institutional roles to create and disseminate digital content. |
Otro de los cometidos de Madrid V&CB es la gestión de la experiencia del viajero una vez que ya se encuentra en la ciudad. | Another of Madrid V&CB's commitments is to manage the traveller's experience, once they have arrived in the city. |
Los equipos de intervención rápida en las fronteras dependerán de los cometidos proyectados, de la disponibilidad y de la frecuencia de los despliegues. | Rapid Border Intervention Teams will depend on the planned duties, availability and frequency of deployment. |
Si hay tiempo, intercambia los cometidos: que el asistente escriba las instrucciones de los alumnos y el profesor las ejecute. | If there is time, swap roles so that the class assistant writes the instructions from the class and the teacher performs them. |
Los GFIA establecerán y mantendrán una función permanente y efectiva de verificación del cumplimiento que actúe con independencia y cumpla los cometidos siguientes: | An AIFM shall establish and maintain a permanent and effective compliance function which operates independently and has the following responsibilities: |
En la medida en que una convocatoria de propuestas no tenga respuesta o no se asigne, los propios miembros cumplirán los cometidos correspondientes. | To the extent that a call for proposals remains unanswered or unallocated, the Members shall fulfil the corresponding tasks themselves. |
Las funciones y los cometidos de este laboratorio son los contemplados en el anexo X, capítulo B, del Reglamento (CE) no 999/2001. | The functions and tasks of the laboratory shall be as laid down in Chapter B of Annex X to Regulation (EC) No 999/2001. |
Asimismo, permítanme mencionar, en este contexto, nuestro futuro Libro Verde sobre cohesión territorial, que será uno de los cometidos esenciales de la Presidencia francesa. | Let me also mention in this context our future Green Paper on territorial cohesion, which will be an essential feature of the French presidency. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
