los afanes
-the eagernesses
See the entry for afán.

afán

Todo esto es limitado los afanes terrenales, la vida mundana, familia todo es lo mismo.
These are all limited - the worldly pursuits, the mundane life, family - all are the same.
De esta manera, toda la porción de Washington DC al interior del Beltway quedaría paralizada por efecto de la confrontación y los afanes legales.
Thus, all within the Beltway in Washington DC would be paralyzed by argument and legal challenges.
Si usted ha estado prestando atención a los afanes del mundo al menos un poco, usted sabrá que estamos muy cerca de allí.
If you have been paying attention to world affairs in the least little bit, you will know we are nearly there.
Ahora debemos demostrar de honorar todos y el suyo ofrecido en los tiempos afincados los afanes asumidos, afirmando las razones de esperanza para Taranto.
Now we must demonstrate to honor in the established times all the assumed engagements, asserting the reasons of hope for Taranto and its port.
Solo significa que las preocupaciones y los afanes no me derriban tanto ni por mucho tiempo, sino que me ayudan a crecer y aprender.
It simply means that the worries and cares do not knock me down as long or as hard, it helps me to grow and to learn.
La marcha de nuestro mundo hacia el progreso y hacia la unidad exige que los planes particularistas y los afanes de hegemonía cedan el paso a la colaboración para realizar el bien común universal.
The march of our world towards progress and unity demands that particular views and desires for hegemony should give way to contribution to implement the universal common good.
Mirad también por vosotros mismos, que vuestros corazones no se carguen de glotonería y embriaguez y de los afanes de esta vida, y venga de repente sobre vosotros aquel día.
And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.
Pues, no debemos caer en la glotonería y perdernos en el ruido y los afanes y los placeres de la vida, porque el Señor puede venir a cualquier momento, a la hora que menos esperamos (Lucas 21, 34).
We should not therefore fall into gluttony and lose ourselves in the noise, cares, and pleasures of life, for he could come at any time (Luke 21:34).
Durante la obra salieron a relucir los afanes literarios y puntos de vista en sentido general de las poetisas, y sirvió para hacer énfasis en la necesidad del mantenimiento adecuado de los museos para que el público los disfrute.
During the performance the literary pursuits and views in general of the women poets surfaced and served to emphasize the need for proper maintenance of the museums,so that the public can enjoy them.
Para los cristianos la esperanza está animada por una certeza: el Señor está presente a lo largo de toda nuestra vida, en el trabajo y en los afanes cotidianos; nos acompaña y un día enjugará también nuestras lágrimas.
For Christians hope is filled with certainty: our Lord is present all though our life, in our work, in our daily cares; he accompanies us all the time, and one day he will dry our tears.
Hemos preguntado a costa de portar el testimonio de la voluntad responsable de los afanes asumidos y de modo que superar esta sacando de cruceros experiencia dura las enseñanzas doverosi - la provincia de Génova ha explicado -.
Coast Cruises - it has explained the Province of Genoa - we have asked to carry the testimony of the responsible will and the assumed engagements in order to exceed this hard experience drawing some the right instructions.
Delta SIREMAR en A.S de, en y en CdI, comparar, confirmar, los esclarecimientos requeridos y todos los afanes asumidos a salvaguardia del servicio, los representantes han remachado de los niveles ocupacionales y del rédito después de discusión amplia.
The representatives delta SIREMAR in A.S and of CdI, in finding the demanded clarifications and confirming all the assumed engagements to safeguard of the service, of the occupational and reddituali levels, have restated, after wide argument.
Los afanes y los trabajos, todo es nada para él.
Labor, work, everything is nothing for him.
Los afanes para mejorar la democracia y los derechos humanos han dado origen a una Europa más pacífica.
Their efforts to step up democracy and improve human rights has fostered peace in Europe.
Están cargados por los afanes de esta vida.
They are weighed down with the cares of this life.
Él estaba sobre cargado con los afanes de la vida.
He was weighed down with the problems of life.
Un estatuto uniforme del Parlamento Europeo fortalecería aún más los afanes federalistas.
A uniform EP statute would shore up federalist leanings further still.
Según Lucas 21:34–36, los afanes de la vida se intensificarán en los Últimos Tiempos.
According to Luke 21:34–36, the cares of life will be intensified in the End Time.
Sin embargo, al finalizar éstas fiestas deben volver a los afanes normales de la vida cotidiana.
Eventually, though, they must return to the normal pursuits of everyday life.
Sus días en el sol, libre de los afanes de la vida cotidiana, son preciosos para usted.
Your days in the sun, free from the cares of daily life, are precious to you.
Word of the Day
to predict