lograsen
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation oflograr.

lograr

Bueno, sin los soñadores, puede que nunca lograsen levantarse del suelo.
Well, without the dreamers, they might not ever get off the ground.
Lo siento, pero no hay manera de que unas meras palabras lograsen ese tipo de resultados.
I'm sorry, but there is no way mere words could achieve that kind of result.
Si las fuerzas extremistas lograsen tomar el control de este país, no solamente sería un elemento de intranquilidad en la región sino que provocaría efectivamente una gran violencia.
If extremist forces were able to take Bahrain they would destabilize not just the region, but effectively create great violence.
Para que los PMA lograsen avances concretos y sostenidos en el logro de los objetivos y metas convenidos internacionalmente, era preciso adoptar medidas urgentes a nivel nacional e internacional.
For LDCs to make concrete and sustained progress towards internationally agreed goals and targets, urgent action should be taken at the national and global levels.
Para que los PMA lograsen avances concretos y sostenidos hacía el logro de los objetivos y metas convenidos internacionalmente, era preciso adoptar medidas urgentes a nivel nacional e internacional.
For LDCs to make concrete and sustained progress towards internationally agreed goals and targets, urgent action should be taken at the national and global levels.
Sería preciso reconsiderar en futuras reuniones de la Junta de Comercio y Desarrollo los procedimientos de trabajo de la UNCTAD y esperaba que se lograsen resultados positivos.
It would be necessary to consider at future meetings of the Trade and Development Board a redefinition of UNCTAD's work procedures, and he hoped that positive results would be achieved.
A menudo se observaba un desequilibrio entre las políticas macro y microeconómicas, y para que las políticas macroeconómicas lograsen promover el desarrollo, no había que olvidar las mejoras microeconómicas.
Often there was an imbalance between macro- and microeconomic policies, and if the macroeconomic policies were to succeed in promoting development, the microeconomic improvements must not be forgotten.
Y podría ser por eso que ellos lograsen hacer un mejor uso que los científicos modernos de los efectos naturales de las esencias y remedios que producían en sus laboratorios.
And that is maybe why they can get a much better use of the natural effects of the essences and remedies which they produce in the laboratory than the modern scientists.
Los otros cinco capítulos abordan con desfachatez las medidas que pondría en vigor el Gobierno de Estados Unidos en nuestro país una vez que lograsen su sueño de derrocar a la Revolución Cubana.
The other five chapters insolently set forth the measures that the United States government will implement in our country once they have made their dream of overthrowing the Cuban Revolution come true.
Los Estados miembros informarían posteriormente a la Comisión sobre las actividades y resultados que se lograsen en cuanto al cumplimiento de este Reglamento en un periodo de tres años a partir de su entrada en vigor.
The Member States will subsequently inform the Commission about the activities and results achieved in the context of fulfilling this regulation within three years of it entering into effect.
Me gustaría que fueran los responsables electos, apoyándose mutuamente mediante las buenas prácticas y el intercambio de las mejores experiencias, quienes lograsen convencer a sus compatriotas para adoptar estas políticas urbanas más ambiciosas y respetuosas del medio ambiente.
I would like elected officials, by supporting each other and through good practice and sharing the best experiences, to convince their compatriots somehow to engage in these bolder and more environmentally-friendly urban policies.
Es por eso que las hemos elegido; porque queríamos elegir a personas que lograsen que el tráfico avance para que todos los ciudadanos europeos consigan una vida mejor... y es lo que vamos a hacer.
This is why we elected them - because we wanted to elect people who will make the traffic move for all European citizens to get a better life for themselves, and this is what they will do.
A lo largo de todos estos años, España ha optado por no romper el consenso logrado en torno a este proyecto de resolución, en un tema tan importante para mi país y en la confianza de que se lograsen satisfacer nuestras legítimas preocupaciones.
Over the years, Spain has chosen not to break the consensus achieved regarding this draft resolution—which concerns an issue of such importance to my country—confident that our legitimate concerns could be met.
En Europa hace 20 años derrumbamos el Telón de Acero y me parece significativo que fuesen el pueblo, los ciudadanos, los que lo lograsen y no las fuerzas armadas, los gobiernos o el servicio secreto.
In Europe 20 years ago, we brought down the Iron Curtain and it seems to me significant that it was the people, the citizens, who achieved that and not the armed forces, the governments or the secret service.
Esto se hizo concretamente para que el PNUD tuviera flexibilidad a la hora de prestar apoyo a las necesidades de desarrollo de la capacidad nacional de los países en que se ejecutaban programas, a fin de que éstos lograsen los objetivos de desarrollo del Milenio.
This was done specifically to provide UNDP with the flexibility to support programme country capacity development in achieving the Millennium Development Goals (MDGs).
Bueno, sin los soñadores, puede que nunca lograsen levantarse del suelo.
Well, without the dreamers, they might not ever get off the ground.
Las sanciones debían aplicarse por períodos determinados, ser objeto de revisiones periódicas y levantarse en cuanto se lograsen los objetivos.
Sanctions should have a specified time frame, be subject to periodic review and be lifted as soon as their objectives were achieved.
Por lo demás, el alto enviado ha contribuido a que en el proceso de paz de Dayton se lograsen unos progresos esenciales.
For the rest, the High Representative helped ensure that substantial progress was made in the Dayton peace process.
No obstante, se esperaba que a fines de 2000 se tuviese que afrontar un déficit presupuestario, a menos que durante el año se lograsen contribuciones adicionales.
Nevertheless, a budget deficit was expected by the end of 2000 unless additional contributions were made during the year.
Para la UE fue una decepción que no se lograsen resultados tangibles sobre las gravísimas violaciones de derechos humanos que se han producido en Darfur.
It was a disappointment for the EU that no tangible results were achieved regarding the very serious human rights violations that have taken place in Darfur.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS