lograr
Bueno, sin los soñadores, puede que nunca lograsen levantarse del suelo. | Well, without the dreamers, they might not ever get off the ground. |
En esas condiciones, incluso podrían fallar las reformas que lograsen aumentar la competencia entre partidos políticos. | Under these conditions, even reforms that manage to increase competition among political parties could fail. |
Lo siento, pero no hay manera de que unas meras palabras lograsen ese tipo de resultados. | I'm sorry, but there is no way mere words could achieve that kind of result. |
Si los artistas lograsen lo que buscan no nos gustaría lo que nos ofrecen. | If artists got what they wanted, we wouldn't really like what they gave. |
Cierto que algunas propuestas sí modificarían los incentivos, en especial las que lograsen intensificar la competencia entre partidos. | It is true that some proposals would change incentives, especially if they encourage competition between parties. |
Indicó que varias delegaciones habían lamentado que los Miembros no lograsen ponerse de acuerdo sobre una solución formal. | A number of delegations expressed regret at the membership's inability to agree on a formal solution, he reported. |
Este proceso reordenó la estructura de poder y permitió maravillosamente que la Luz y sus fuerzas lograsen su tan esperado triunfo. | This process had rearranged the power structure and wonderfully permitted the Light and its forces to achieve its long sought triumph. |
Si los zendikari pudiesen utilizarlo, tal vez lograsen sobrevivir a la evacuación que Vorik y Tazri tenían en mente. | If the Zendikari could wield that power, perhaps they would actually survive the evacuation that Vorik and Tazri wanted them to make. |
En los ODM se establecía como plazo el 2015 para que todos los niños y niñas lograsen culminar el ciclo completo de la enseñanza primaria. | The MDG target is that by 2015 all children should be able to complete the primary education cycle. |
Si las fuerzas extremistas lograsen tomar el control de este país, no solamente sería un elemento de intranquilidad en la región sino que provocaría efectivamente una gran violencia. | If extremist forces were able to take Bahrain they would destabilize not just the region, but effectively create great violence. |
Incluso si lograsen dormir, lo más probable es que se despierten en reiteradas ocasiones por la noche o tengan pesadillas que impidan concretar el descanso profundo. | Even if they are able to fall asleep, they may wake up several times during the night and experience nightmares or restless sleep. |
Si se lograsen aislar las hormonas de crecimiento del marango para acelerar con ellas géneticamente el desarrollo del aguacate, esto tendría importantes consecuencias económicas para la agricultura. | If the marango's growth hormones could be isolated and used to genetically speed the growth of avocados, it could have important economic consequences for agriculture. |
Para que los PMA lograsen avances concretos y sostenidos en el logro de los objetivos y metas convenidos internacionalmente, era preciso adoptar medidas urgentes a nivel nacional e internacional. | For LDCs to make concrete and sustained progress towards internationally agreed goals and targets, urgent action should be taken at the national and global levels. |
Para que los PMA lograsen avances concretos y sostenidos hacía el logro de los objetivos y metas convenidos internacionalmente, era preciso adoptar medidas urgentes a nivel nacional e internacional. | For LDCs to make concrete and sustained progress towards internationally agreed goals and targets, urgent action should be taken at the national and global levels. |
A diferentes niveles, tuvimos encarnaciones en esta Tierra; las enviaban con el propósito particular de que lograsen un tipo concreto de ascenso en ese momento determinado. | At different levels, we had incarnations on this Earth and they were sent with a particular idea that they should achieve a particular type of ascent in that particular time. |
Sería preciso reconsiderar en futuras reuniones de la Junta de Comercio y Desarrollo los procedimientos de trabajo de la UNCTAD y esperaba que se lograsen resultados positivos. | It would be necessary to consider at future meetings of the Trade and Development Board a redefinition of UNCTAD's work procedures, and he hoped that positive results would be achieved. |
Aún que de forma no oficial, la VII Conferencia de La Vía Campesina permitió que lxs sujetxs LGBTI*s lograsen importantes pasos para articularse y para empezar un proceso de visibilización. | The VII Conference of La Via Campesina allowed LGBTI* individuals to achieve important steps to articulate themselves and to begin a process of visibility, although so far unofficially. |
Incluso si las autoridades cubanas lograsen calmar esta vitalidad cultural, no lograría encubrir el hecho de que la mayoría de los artistas ya se sienten mentalmente libres. | Even if the Cuban authorities would manage to quiet down this cultural vibrancy, it would still do little to cover up the fact that most artists already feel free in their minds. |
A menudo se observaba un desequilibrio entre las políticas macro y microeconómicas, y para que las políticas macroeconómicas lograsen promover el desarrollo, no había que olvidar las mejoras microeconómicas. | Often there was an imbalance between macro- and microeconomic policies, and if the macroeconomic policies were to succeed in promoting development, the microeconomic improvements must not be forgotten. |
Si es algo importante para su futuro, les brindaría todo mi apoyo para que lo lograsen. Yo les digo queleft no hay límite, que luchen para lograrlo. | If it's something important for their future, I would give them all the support to pursue it. I tell them the sky is the limit. Go for it. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.