lo voy

SĂ­, no lo voy a desperdiciar con el nĂșmero uno.
Yeah, I'm not gonna spend it on a number one.
... lo voy a lamentar por el resto de mi vida.
I'll regret it for the rest of my life.
Vale, escucha, porque solo lo voy a decir una vez.
Okay, listen, 'cause I'm only gonna say this once.
Esta vez lo voy a poner bajo tierra yo mismo.
This time, I'm gonna put him in the ground myself.
Ok, pero lo voy a tener que cargar esta vez.
Okay, but I get to carry him this time.
No lo voy a lograr, Âżtienes una botella?
I'm not gonna make it. Do you have a bottle?
Pero no lo voy a consentir... si juguetea con tu vida.
But I won't tolerate... if she plays around with your life.
No lo voy a decir, pero mira a tu amigo, hombre.
I'm not gonna say it, but look at your friend, man.
No lo voy a dejar solo con mi hija .
I won't leave him alone with my daughter.
SĂ­, eso lo voy a hacer aĂșn si no llora.
Yeah, I'm gonna be doing that even if she's not crying.
No lo voy a negar, No estoy tratando de ocultarlo
I won't deny it, I'm not trying to hide it
Escucha, porque solo lo voy a decir esta vez.
Listen up, 'cause I'm only gonna say this once.
Se lo voy a dejar aquĂ­ en su escritorio, Jefe.
I'm just gonna leave this here on your desk, chief.
Como lo voy a estar durante el resto de mi vida.
Like I'm gonna be for the rest of my life.
Y lo voy a extrañar por el resto de mi vida.
And I'll miss him for the rest of my life.
Este es mi convento, y lo voy a defender.
This is my convent, and I'm going to defend it.
No crea que lo voy a dejar dormir, Sr. Vatan.
Don't think I'm going to let you sleep, Mr. Vatan.
Ahora te lo voy a pedir una Ășltima vez amablemente.
Now I'm going to ask you one last time nicely.
Es un desperdicio de agua, pero lo voy a hacer.
It's a waste of water, but I'll do it.
Esta es la Ășltima vez que lo voy a decir.
This is the last time I'm going to say this.
Word of the Day
wrapping paper