lo voy a hacer

Pero no lo voy a hacer, porque soy un caballero.
But I'm not gonna, because I'm a gentleman.
No lo voy a hacer. Mi sangre no está bien,
I'm not donating, my blood is no good.
Es un desperdicio de agua, pero lo voy a hacer.
It's a waste of water, but I'll do it.
No puedo creer que lo voy a hacer con mi niñera.
I can't believe I'm gonna do it with my babysitter.
Ni siquiera sé si lo voy a hacer, ¿de acuerdo?
I don't even know if I'm gonna do it, okay?
Y cuando llegue, lo voy a hacer con él.
And when he gets here, I'm gonna make out with him.
Pero creo que lo voy a hacer de todas formas.
But I think I'm going to do it anyway.
Muy bien, lo voy a hacer más fácil para usted.
All right, I'll make it easy for you.
Ahora lo voy a hacer todo con esto, asĂ­ que...
Going to do everything with this now, so...
SĂ­, eso lo voy a hacer aĂşn si no llora.
Yeah, I'm gonna be doing that even if she's not crying.
Eso es profanar una tumba, y yo no lo voy a hacer.
That's desecrating a grave, and I'm not going to do it.
Miren atentamente, Solo lo voy a hacer una vez.
Watch closely, I'm only going to do it once.
No lo voy a hacer porque es tu auto.
I'm not going to because it's your car.
Me dices qué es lo mejor y lo voy a hacer.
You tell me what's best and I'll do it.
Gracias, pero no lo voy a hacer contigo... eres un policĂ­a.
Thanks, but I'm not doing you— you a cop.
No de la forma en que lo voy a hacer.
Not the way I'm going to do it.
Pero él lo hace mejor. No lo voy a hacer.
But he does it better. I'm not gonna do it.
De acuerdo, yo lo voy a hacer a mi manera.
Okay, well, I'm going to do it my way.
ÂżQuieres que te diga si lo voy a hacer?
You want me to say if I'll do it?
Vamos, lo voy a hacer con una mano solamente.
Come on, I'll do it with only one hand.
Word of the Day
to dive