lo voy a extrañar

Y no lo voy a extrañar.
And I will not miss him.
Y lo voy a extrañar por el resto de mi vida.
And I'll miss him for the rest of my life.
Sé que suena descabellado, pero... realmente lo voy a extrañar.
I know it sounds insane, but I'm really gonna miss you.
Aunque no lo creas, también lo voy a extrañar.
Believe it or not, I'm going to miss him too.
Aunque no lo creas, también lo voy a extrañar.
Believe it or not, I'm going to miss him, too.
Casi lo voy a extrañar cuando me vaya a la uni
I'm almost going to miss him when I'm at uni.
Yo lo voy a extrañar mucho, mamá.
I'm going to miss him so much, Mama.
Bueno, por supuesto que lo voy a extrañar.
Well, of course I'll miss it.
Ahora por el contrario, yo lo voy a extrañar a él.
Now, on the contrary, on I miss him.
Esto te parecerá extraño... .. pero lo voy a extrañar.
Hey, this may sound strange to you... but I'm going to miss him.
Y yo lo voy a extrañar mucho.
And I will miss him so much.
Y, sí, lo voy a extrañar.
And, yes, I'm going to miss it.
No puedo decir que no lo voy a extrañar.
Can't say I'll miss it.
Quiero a Chuck y lo voy a extrañar mucho.
I love Chuck and will really miss him.
Y quiero que sepa que lo voy a extrañar un montón.
And I want you to know that I'm going to miss you a lot.
Por supuesto quiero decir, lo voy a extrañar estando afuera todo el tiempo.
Of course, I mean, I will miss him being gone all the time.
No obstante, lo voy a extrañar.
Nevertheless, I'm gonna miss him.
Larry, yo también lo voy a extrañar.
Larry, listen. I'm gonna miss him, too.
Yo también lo voy a extrañar, Odo.
I'll miss you too, Odo.
Realmente lo voy a extrañar muchísimo.
I'm really gonna miss him terribly.
Word of the Day
scarecrow