lo tanto que

Por lo tanto que me duela decirlo, estamos en el mismo lado.
So as much as it pains me to say it, we're on the same side.
Les ruego por lo tanto que se cercioren de que la Secretaría pueda ponerse en contacto con sus delegaciones a cualquier hora.
So please ensure that the links between the Secretariat and your delegations can be activated at any time.
Tenemos por lo tanto que considerar esta materia con seriedad extrema.
We have therefore to consider this matter with utmost seriousness.
Y es importante por lo tanto que le ofrezcamos nuestro apoyo.
It is therefore important that we do offer our support.
Sostiene por lo tanto que el reclamo debe ser declarado inadmisible.
It argues, accordingly, that the claim should be declared inadmissible.
Alega por lo tanto que el señor Díaz Peña fue detenido legalmente.
It therefore argues that Mr. Díaz Peña was lawfully detained.
Por lo tanto que es la velocidad evidente de la cresta de marea.
Therefore that is the apparent speed of the tidal crest.
Es por lo tanto que menos basado en el aspecto sucesores de tirador.
It is therefore less based on the aspect that shooter successors.
Por lo tanto que el poder debe estar en sus bocas.
That, therefore, must be the power in their mouth.
Q No puedo decir lo tanto que aprecio su sitio web.
Q I can't tell you how much I appreciate your website.
Usted nunca sabrá lo tanto que usted es apreciado.
You will never know how greatly you are appreciated.
Podemos ver por lo tanto que esta técnica es escalable en todo sentido.
Therefore, we can see that this technique is scalable in every sense.
La Comisión cree por lo tanto que se cumple la condición.
Therefore, the Commission considers that this condition is met.
Isabel, no puedo decirte lo tanto que necesito la plata.
Isabel, I can't point it out enough that I need the money.
¿Puedo considerar por lo tanto que la Asamblea General aprueba esa recomendación?
May I therefore take it that the General Assembly approves that recommendation?
Entonces, ¿pensamos por lo tanto que Prabhupada es justo algún antiguo fanático creado?
So, do we think therefore that Prabhupada is just some old fashioned fanatic?
Parece tan diminuto para lo tanto que consigue hacer.
It seems so tiny to be able to do so much.
Considera por lo tanto que los musulmanes deben aceptarlo.
So, he believes that Muslims should accept it.
Es increíble lo tanto que el remake reproduce al trabajo original.
It is amazing how faithful the remake is to the original.
Por lo tanto que es lo real, esta realidad física o el reino del espíritu.
So what is real, this reality or the realm of spirit.
Word of the Day
reddish