lo suyo

Es incompatible con su filosofía de "cada hombre a lo suyo".
It's inconsistent with the philosophy of "every man for himself".
Siga así y nada de lo suyo saldrá de aquí.
Keep it up and nothing of yours will leave here.
Jokin no idealizó la realidad, lo suyo fue posible.
Jokin not idealized reality, theirs was possible.
Y empecé a pensar que iba a tener lo suyo.
And I started figuring out he was gonna get it.
Ya he oído suficiente de lo suyo, Sr. Farino.
I've heard about enough of you, Mr. Farino.
Mientras tanto, dejaré que vuelvan a lo suyo.
In the meantime, I'll let you get back to it.
Está demacrado, pero muy seguro de lo suyo.
He looked miserable, but very sure of himself.
El amor no es la cura, cada uno en lo suyo.
Love is no longer a cure, now everyone's at it.
Ése es un tipo que no hace lo suyo.
There is a guy who is not doing his own thing.
Diles que me ignoren y que vayan a lo suyo.
Just tell them to ignore me and get on with it.
Así que vaya a lo suyo y no haga preguntas.
So mind your business and don't ask questions.
Cada uno estará ocupado con lo suyo. ¿Qué te dice eso?
Everyone will be busy with theirs. What does that tell you?
Pero, ¿qué hacer si cada uno va a lo suyo?
But, what to do if each one goes to his?
Esto solo cambia su nombre en el Skype no lo suyo.
This only changes their name in your Skype, not theirs.
Si le dejas hacer lo suyo, por lo general funciona.
If you let him do his thing, it usually works.
La mano perfecta tiene lo suyo, las promesas son muchas.
The perfect hand has it's lure, the promises are plenty.
Fue realmente fascinante ver a Matthew hacer lo suyo.
It was really fascinating to watch Matthew do his thing.
Digamos que ser un buen empleado no era lo suyo.
Let's just say being a good employee wasn't his thing.
O sino decirle que esto no es lo suyo.
Or else tell you that this is not your thing.
Oye, que esto para mí también tiene lo suyo, ¿eh?
Hey, this for me also has its own, huh?
Word of the Day
to cast a spell on