lo siento muchísimo

Mira, lo siento muchísimo, en realidad solo tengo un segundo.
Look, I'm so sorry. I really only have a second.
Caroline, lo siento muchísimo pero Don no se siente bien.
Caroline, I feel terrible about this, but Don's not feeling well.
Clara, lo siento muchísimo, pero soy exactamente lo que mereces.
Clara, I'm terribly sorry but I'm exactly what you deserve.
Solo que si me he equivocado, lo siento muchísimo.
Only that if I've done anything wrong, I'm terribly sorry.
Oh, lo siento muchísimo, pero solo me queda una habitación.
Oh, I'm terribly sorry, but I only have one room left.
Pero se resbaló.... y lo siento muchísimo, de verdad.
But he slipped... and for that I'm really sorry.
Oh. lo siento muchísimo, Solo tengo dinero Francés.
Oh. I'm terribly sorry, I only have French money.
Por si sirve de algo, lo siento muchísimo.
If it means anything now, I am so sorry.
Tom, lo siento muchísimo por todo.
Tom, I am so sorry for everything.
Si este es tu deseo de cumpleaños, lo siento muchísimo por ti.
If this is your birthday wish, I feel very, very sorry for you.
Oh, querido amigo, lo siento muchísimo.
Oh, my dear friend, I'm terribly sorry.
Solo quería decirte que lo siento muchísimo
I... just wanted to say that I am so sorry.
Querido, lo siento muchísimo por ti.
Darling, I'm so deeply sorry for you.
Lo primero de todo, lo siento muchísimo.
First of all, I'm really sorry.
Y lo siento muchísimo, pero al estar aquí, está comprometiendo nuestra investigación.
And I am very sorry, but by being in here, you are compromising our investigation.
Oh, lo siento muchísimo, mi señor.
Oh, terribly sorry, my lord.
No, lo siento muchísimo, Sr. Kramden.
No, I'm terribly sorry, Mr. Kramden.
Su Alteza Real, lo siento muchísimo.
Your Royal Highness, I'm terribly sorry.
Iba a llamarte, lo siento muchísimo.
I meant to call you, I'm so sorry.
Y la próxima vez digas "por favor" lo siento muchísimo?
And next time say "pretty please" with cherries on top?
Word of the Day
mistletoe