lo saco

¿Por qué no lo saco a pasear por un ratito?
Why don't I take him for a quick walk?
Si intenta cualquier truco, lo saco a patadas de aquí de inmediato.
If you try any trick, I go from here immediately.
¿Cómo lo saco fuera de mi nave?
How do I get it off my ship?
Es donde lo saco todo, todo lo que siento.
It's where I get everything out, everything I'm feeling.
Está bien, lo saco yo.
Fine, I'm gonna come and get it.
¿De dónde lo saco?
From where will i get that?
¿De dónde lo saco?
Where can I get it?
¿Seguro que Harvey no le molesta si lo saco?
You sure Harvey won't mind if I take it out?
Será un milagro si lo saco mañana.
It'll be a miracle if I get him off tomorrow.
¿Seguro que Harvey no le molesta si lo saco?
You sure Harvey won't mind if I take it out?
Hoy es el día en que lo saco todo.
Today is the day I air it all out.
Se lo saco de su cartera cuando duerme.
I sneak it... out of his wallet when he's sleeping.
Ni siquiera sé decirlo. Excepto cuando lo saco todo yo misma.
Can't even tell, except when I'm spewing all over myself.
Nunca lo saco antes de lavarme los dientes.
I never take it out before I brush my teeth.
Sí, es la primera semana que lo saco.
Yeah, it's the first week it's been out.
Entonces voy y lo saco a la antigua.
So I go in and take it the old-fashioned way.
Cuídate vuelve en 2 meses y te lo saco.
Come again in two months, so that we take it out.
Me lo saco y miro el identificador de llamadas.
I take it out, and look at the caller ID.
¿Ves por qué lo saco de la película?
Yeah. You see why it goes out of the picture, right?
Sí no lo saco de inmediato, lo encerrarán de por vida.
If you do not take it out immediately, imprisoned him for life.
Word of the Day
to cast a spell on