lo sé

No lo sé, es tu coche. Porque si se cierra...
I don't know, it's your car. Because if it shuts...
Pero qué tan factible esta táctica - No lo sé.
But how feasible this tactic - I do not know.
No lo sé. ¿Has tenido algún contacto con él?
I don't know. Have you had any contact with him?
No lo sé, pero las leyendas son muy claras.
I do not know, but the legends are very clear.
No lo sé, pero hay un chico en la trastienda.
I don't know, but there's a guy in the back room.
No lo sé, pero han encontrado su cuerpo en Camden.
I don't know, but they found his body in Camden.
Si hay un blanco en mi espalda, no lo sé.
Whether there's a target on my back, i don't know.
Daniel podría estar en la cocina, pero no lo sé.
Daniel could be in the kitchen, but I don't know.
Sí, lo sé, pero ahora tu sueño es una realidad.
Yes, I know, but now your dream is a reality.
Para trabajar en algún nuevo diseño, pero... No lo sé.
To work on some new designs, but— I don't know.
No lo sé pero esta tuvo que ser su posición.
I don't know but this had to be his position.
No lo sé, pero Santa debe haber dejado esto afuera.
I don't know, but Santa must have left this outside.
No lo sé, pero él era su prisionero como yo.
I don't know, but he was their prisoner like me.
Ya lo sé, pero todos querían bailar en la oscuridad.
I know, but everyone wanted to dance in the dark.
Sin embargo usted consigue jugar como un T-Rex, lo sé.
However you get to play as a T-Rex, I know.
No lo sé, Jim— tal vez deberías haber estado allí.
I don't know, Jim— maybe you should have been there.
Sí, lo sé, pero ¿qué clase de nombre es Giorgio?
Yeah I know, but what kind of name is Giorgio?
No necesito resistirme a la magia del litio, lo sé.
No need to resist the magic of lithium, I know.
No lo sé, pero el mensaje fue alto y claro.
I don't know, but the message was loud and clear.
Sí, lo sé y se siente muy mal por eso.
Yeah, I know and she feels really badly about that.
Word of the Day
lean