lo que pasa contigo

Popularity
500+ learners.
¿Por qué no me dices lo que pasa contigo, Carlos?
Why don't you tell me what's going on with you, Carlos?
¿Cuándo va a decirme qué es lo que pasa contigo?
When are you gonna tell me what's going on with you?
Dime, Taylor, lo que pasa contigo y mamá, ¿eh?
Tell me, Taylor, what is it with you and mommy, huh?
¿Crees que no lo sé lo que pasa contigo?
You think I don't know what's going on with you?
¿Qué es lo que pasa contigo de repente?
What's the matter with you all of a sudden?
¿Qué es lo que pasa contigo, además de lo obvio?
What's wrong with you, besides the obvious?
Vamos a averiguar lo que pasa contigo.
We're gonna figure out what's going on with you.
¿Qué es lo que pasa contigo y los números?
What is it with you and numbers?
Quiero saber qué es lo que pasa contigo.
I want to know what's going on with you.
Y eso es... lo que pasa contigo, papá.
And that's what it is with you, Dad.
¿Quieres decirme lo que pasa contigo y Noah?
Do you want to tell me what's going on with you and Noah?
¿Seriamente, qué es lo que pasa contigo ahora?
Seriously, what is wrong with you right now?
¿Sabes lo que pasa contigo, Gwen?
Do you know what's happened to you, Gwen?
Pero sí sé lo que pasa contigo.
But I do know what's going on with you, okay.
¿Qué es lo que pasa contigo, hombre?
What's the matter with you, man?
No me avergüenza lo que pasa contigo.
I am not ashamed what happens to you.
O quizá me puedes decir qué es lo que pasa contigo.
Ooh, or maybe you can tell me what's going on with you.
Felicity, ¿qué es lo que pasa contigo?
Felicity, what's going on with you?
Eso es lo que pasa contigo, Hyde.
That's the thing about you, Hyde.
¿Qué es lo que pasa contigo?
What it is the matter with you?
Word of the Day
wrapping paper