lo que me

Popularity
500+ learners.
Clark por lo que me dijiste, eso fue un accidente.
Clark from what you told me, that was an accident.
Oye, mira lo que me compró Rocky con su dinero.
Hey, look what Rocky bought me with his money.
Eso es lo que me inspiró para crear Magnus Trainer.
That is what inspired me to create Magnus Trainer.
Sí, eso es exactamente lo que me contó de ti.
Yeah, that's exactly what he told me about you.
Y fue la ausencia de miedo lo que me permitió...
And it was the absence of fear that allowed me...
Bueno, es lo que me estás pidiendo hacer a Meeks.
Well, that's what you're asking me to do to Meeks.
Clark por lo que me dijiste, eso fue un accidente.
Clark... from what you told me, that was an accident.
Es lo que me atrajo de ella en primer lugar.
It's what attracted me to her in the first place.
Eso no es lo que me dijiste en el tren.
That's not what you told me on the train.
En otras palabras, lo que me molesta es mi problema.
In other words what bothers me is my problem.
Y esto, Peg, es lo que me deprime cada día.
And this, Peg, is what depresses me every day.
La pregunta en sí es parte de lo que me molesta.
The question in itself is part of what irks me.
Mira lo que me costó decidirme a tener un hijo.
Look at what cost me deciding to have a child.
Esto es lo que me dio mi esposa para recordarme...
This is what my wife gave me to remind me...
Esto es solo la mitad de lo que me debes.
This is only half of what you owe me.
¿Es eso lo que me estás diciendo, en toda tu sabiduría?
Is that what you're telling me, in all your wisdom?
Pero eso es lo que me molesta de Yahvé o Jehová.
But that is what bothers me about Yahweh or Jehovah.
Y por lo que me contó, no fue precisamente fácil.
And from what he told me, that wasn't exactly easy.
Eso fue lo que me dijiste hace un año, Daria.
That's exactly what you told me a year ago, Daria.
Eso fue lo que me dijiste 50 kilómetros atrás, Ryerson.
That's what you told me 50 kilometers ago, Ryerson.
Word of the Day
puppy